Kiwi English - Новозеландский вариант английского языка

Airammi

Guest
Как нетрудно догадаться, английский в Новой Зеландии появился в XIX веке, благодаря британским колонизаторам. На формирование местного диалекта самое значимое влияние оказал английский язык южных регионов Англии, шотландский английский, ирландский английский и язык маори. Из современных диалектов Kiwi English ближе всего к австралийскому варианту английского языка (ну а кто в этом сомневался? 🙂

good_on_ya_mate.jpg

У произношения новозеландцев есть ряд особенностей, в частности - их манера произнесения гласных. Я не буду писать здесь об этом подробно, потому что, мне кажется, такие вещи, изложенные в теории, малопонятны. Лучше один раз услышать 🙂

Но в целом, по моему мнению, понимать речь новозеландцев значительно проще чем, например, речь американцев или британцев (не считая, конечно, тех, у кого классическое британское произношение). Киви говорят достаточно четко, не проглатывая слоги. Правда это не относится к киви-маорийцам. У них как раз акцент сильный, по крайней мере, насколько я могу судить по тем из них, с кем я общалась. А кроме того, в речи они используют большое количество слэнга.

Из языка маори в повседневную жизнь киви вошло много заимствованных слов. Это такие слова как haka (военный танец маори), kumara (сладкий картофель), kai (еда), Pakeha (белый человек, иностранец) и т.п. Но наибольшее число заимствований из маорийского приходится на географические названия и слова, описывающие представителей местной флоры и фауны. Последнее совершенно неудивительно. ¾ флоры и фауны Новой Зеландии эндемичны, т.е. не встречаются больше нигде в мире, потому аналогов их названий в английском языке попросту нет.

С географическими названиями все обстоит несколько иначе. Их нередко у географических объектов имеется два - английское и маори (например, Aotearoa - New Zealand, Tamaki - Auckland, Maungakiekie - One Tree Hill), и одно из пары является более употребимым, чем другое. Однако также во многих случаях название только одно - на маори. И с произнесением этих названий у иностранцев вполне могут возникнуть трудности 🙂

whaka.jpg

Если вы думаете, что название на картинке - длинное, вы заблуждаетесь! В Книге рекордов Гиннеса зафиксировано другое маорийское название - название холма в Новой Зеландии, расположенного на высоте триста пять метров над уровнем моря. Оно состоит из 85 букв и является самым длинным словом - наименованием географического места в англо-говорящей стране. Название это - Taumata­whakatangihanga­koauau­o­tamatea­turi­pukakapiki­maunga­horo­nuku­pokai­whenua­kitanatahu.

Читать полностью: Kiwi English - Новозеландский вариант английского языка
 
В пятницу ходила на интервью в Lifeline - phone counselling. Спрашивают - если вам скажут, что мой друг is a dag? Вы знаете что это значит? Говорю честно - нет, не имею понятия. Оказывается - комик, смешной человек. Как же будете выходить из положения? Какие идеи у народа?
 
Непонятно изложено из какого положения придется выходить.
Из того, что встретился с незнакомым словом или из того, что у кого-то друг оказался комиком?
 
если вам скажут, что мой друг is a dag?

Самое простое - спросить, почему он так решил (что друган - комик), в чем это выражается - по контексту все понятно будет.
 
В пятницу ходила на интервью в Lifeline - phone counselling. Спрашивают - если вам скажут, что мой друг is a dag? Вы знаете что это значит? Говорю честно - нет, не имею понятия. Оказывается - комик, смешной человек. Как же будете выходить из положения? Какие идеи у народа?
насколько мне известно Lifeline - phone counselling предлагает профессиональныи каунселинг, вы профессионал? что в Lifeline говорят по поводу выхода из положения? они тренируют волонтеров?
 
Определение слова "dag" Urban Dictionary: dag
Может быть оскорблением или одобрением.

affectionate insult for an odd, idiosyncratic person
He's a bit of a dag but we love him.

1. dirty wool around sheeps bum.
2. An unfashionable person.
2b) term of endearment for a unfashionable person that tells corny joke.

It can also refer to a Person who is a bit zany in antics in a loveable way
I'm a bit of a dag today, I'm wearing my trackie-daks
I like Uncle David he is abit of a "dag"

a person (primarily male) who is regarded as something of a ‘character’, eccentric but entertainingly so, a wag. 3a. an unfashionable adolescent. b. any unfashionable or non-stylish person.
 
Knight, Вы смелая девушка! Я бы не рискнула на такую работу, даже если бы меня и брали. Не всякого киви можно легко и сразу понять по телефону, а в состоянии аффекта и тем более, наверно... и потом сленг...
 
насколько мне известно Lifeline - phone counselling предлагает профессиональныи каунселинг, вы профессионал? что в Lifeline говорят по поводу выхода из положения? они тренируют волонтеров?

Они там все начинали как волонтеры. Два месяца обучают за недорого. Пока не знаю, прошла или нет. В эту пятницу у них еще интервью. Народу набежало много, в основном кики, т.к. они дают возможность приобрести опыт работы да еще и учат.

Насчет того слова я сказала, что постараюсь понять из контекста, я если не получится, спрошу напрямую. Я, наверное не прошла. Два года волонтирит нелегко - это их просьба. Думаю.....
 
Knight, Вы смелая девушка! Я бы не рискнула на такую работу, даже если бы меня и брали. Не всякого киви можно легко и сразу понять по телефону, а в состоянии аффекта и тем более, наверно... и потом сленг...

Спасибо за комплимент. Я здесь довольно долго живу и по телефону нормально понимаю и общаюсь. Конечно, волнительно, но они учат что говорить и как себя вести. Если кто-то в аффекте, есть техники не подливания масла в огонь. Есть примерный сценарий, что говорить. да и в универе нас учили. Плюс супервайзер всегда под рукой если что. Всякие люди звонят. Кто поразвлечься, кто вылить помои, кто по пьянке. Но, думаю, в основном, люди звонят по делу.
 
Back
Top