Multimedia Specialist = Multimedia Analyst?

ino4ek

Member
различное написание профессии в ANZSCO и LTSSL

Ребята, кто подавался как специалист под кодом 261211, как вы назвали свою должность в референсах и при заполнении формы ITA?
В LTSSL она указана как «Multimedia Analyst», а в ANZSCO как «Multimedia Specialist».
На что ориентироваться? Ведь, на мой взгляд, разница между этими специальностями все-таки есть.
Спасибо.
 
Last edited:
... кто подавался как специалист под кодом ...

Да как-то вот никогда тут под кодом не подавался. Может, я чего пропустил? Или это для секретных агентов?!:squir:
По-моему, название не важно. Требования важны...
 
Разве при подаче заявки на иммиграцию не нужно указывать специальность, по которой ты подаешься и по которой претендуешь на баллы?
Как ее обозвать "Multimedia Specialist" или "Multimedia Analyst"?
Мне кажется ANZSCO как-то солиднее, чем LTSSL …хотя, с другой стороны, подаваться ведь надо в соответствии с LTSSL. Может ли быть в такое, что в LTSSL осталось старое название этой специальности, а в ANZSCO оно было обновлено (ну, допустим лет 5 назад).
Сталкивался ли кто-нибудь с такой ситуацией? Может быть не одна эта специальность по-разному звучит в ANZSCO и LTSSL.
Возможно, я все усложняю, но очень хочется избежать обидных ошибок и недоразумений при подаче...
 
Back
Top