Выскажусь и по этому поводу, что ли…
Как всегда, я ни в коей мере не имею в виду «вот так надо делать». Просто описываю, как делал я, к чему я пришёл после чтения многочисленных ресурсов и посещения разных тренингов и семинаров и proof-reads здесь в НЗ. Для объективности надо упомянуть, что, например, такой уважаемый ресурс как move2nz.com предлагает другой формат CL. Так что, читайте и то и это, и пятое, и десятое, и пишите ваше уникальное CL.
В наш век, когда космические корабли бороздят, поисковики прекрасно находят, а специализированный софт отлично фильтрует по количеству встречающихся в CV ключевых слов, Cover Letter выглядит рудиментом, пережитком прошлого. Однако, правила игры не поменялись – большинство вакансий требует сопроводительное письмо к вашему CV. Назначение CL - рассказать, как идеально вы подходите для конкретной вакансии. Раньше, когда было одно CV на все случаи жизни, это было очень актуально. Но сейчас, когда вы и так затачиваете CV под каждую вакансию, назначение CL – усилить, подчеркнуть, обаять, вскружить голову, ну, в общем, заставить читающего не выбросить ваш application в корзину сразу же, а хотя бы одним глазком сначала взглянуть на ваше CV. И, да, рассказать, как идеально вы подходите для этой вакансии.
Любое деловое письмо, каковым является и CL, имеет строго определённый формат. Сначала рассмотрим общий случай, а потом поговорим о частностях. Итак…
CL занимает ровно одну страницу. Не полстраницы, не две, а ровно одну. Пишется одним из стандартных шрифтов 12го размера. Весь текст прижат влево (единственное исключение см. дальше), без отступов в начале абзаца. Никаких сокращений, технических словечек, всяких «I’m», «cheers mate» и т.п. В шапке, в подписи и при перечислении в столбик в конце строки знаки препинания не ставятся. В основном тексте, в отличие от CV, вполне уместно и даже необходимо использовать “I”, “I am”, “my”. Главное не начинать так каждое предложение и каждую строчку.
Пишем шапку.
- (Прижато вправо, это единственное исключение). Откуда. Ваши контактные данные без имени. Адрес, телефон, email, URL (LinkedIn или то, что сочтёте нужным), каждое на новой строчке, без знаков препинания.
- Пропустить 1 строчку.
- Куда/кому. Имя, должность, адрес – каждое на новой строчке, без знаков препинания.
- Пропустить 1 строчку.
- Дата в формате, где название месяца пишется словом.
- Пропустить 2 строчки.
- Обращение. Два варианта: “Dear <name>” или “Dear Sir/Madam”, без запятой в конце. Уже обсуждалось, что обращение Sir/Madam – это absolutely last resort, и надо приложить все мыслимые усилия, чтобы узнать имя. Если вы уже говорили с человеком, то вполне уместно по новозеландской традиции обратиться просто по имени («Dear John»). Если вам не удалось сначала поговорить с ним, но вы знаете его имя-фамилию, то… ну, не знаю… я всегда по имени обращался, мы в НЗ.
- Пропустить 2 строчки
- (Жирно) «Re: Application for XXX position», вместо XXX подставляем точное название вакансии. Если у вакансии есть ID, то дописываем «, ID YYY».
Шапка готова, переходим к подписи.
- Два варианта: “Yours sincerely” и “Yours faithfully”. Правило простое – если обращаетесь по имени, то пишется sincerely, если Sir/Madam, то пишется faithfully. Запятая не ставится.
- Пропустить строчку
- Имя и фамилия
- Пропустить минимум 3 строчки
- «Enclosed: CV»
Переходим к «мясу», на которое, как видите, остаётся примерно полстраницы. Здесь тоже всё довольно чётко регламентировано.
1. Первый абзац. Сообщаем, о чём речь. Можно написать «I am writing in regards…», но… они же все будут писать in regards того же самого. Лучше сходу:
I am very interested in being considered for the position of <> [at company], as advertised on <resource> recently,
Энтузиазм и заинтересованность – большой плюс в глазах рекрутёра.
Дальше сразу уверенно и безапелляционно заявляете (одним предложением), что с вашим таким-то и таким-то опытом вы – просто идеальный кандидат. Что-то вроде «, and with X years’ experience as a <> I believe I am able to make a valuable contribution in this role».
2. Перепрыгиваем сразу на предпоследний параграф:
I am very keen to be given the opportunity to attend an interview and am happy to provide further information or answer any preliminary questions.
3. Последний параграф:
Thank you for considering my application and I look forward to hearing from you.
4. Пропустить 3 строчки перед подписью («Yours…»)
Что у нас остаётся? Треть страницы между пунктами 1 и 2 (выше) для, собственно рассказа о себе. Вы уже, наверное, не раз читали про 30-секундный elevation speech, так вот, это его письменный аналог в приложении к конкретной вакансии. Проделайте следующее упражнение. Возьмите текст объявления о вакансии и маркером (реальным или в Word-е) выделите все ключевые слова, словосочетания и выражения – и профессиональные, и soft skills, и характеристики должности, команды и компании. А теперь напишите 7-8 строчек о себе, используя хотя бы 80% выделенных слов. Вот именно так и советуют писать основную часть CL. Только разобьём её на 2 параграфа для удобства восприятия. Основной текст CL должен обязательно содержать ссылку на CV, поэтому первый параграф напишем так:
I have attached my CV, which shows that I would bring solid experience in
А во втором параграфе разольёмся соловьём по поводу soft skills. Team player, multitasking abilities, time-management, organisational skills – всё туда. Так же как и профессиональные сертификации/награды и, если требуется в вакансии, высшее образование по профессии.
Ну, в общем-то, и всё.
Это я описал обычное стандартное CL. Рассмотрим частные случаи:
1. Вы пишите рекрутёру в агентстве, которого знаете по имени. Писать почтовый адрес агентства не имеет смысла, вы ведь не к ним на работу устраиваетесь, они всего лишь посредники. Или вы так и не смогли найти адрес работодателя. Убираем из шапки раздел «Кому/куда» и вместо него пишем самой первой строчкой
Attention: <имя фамилия>
Смотря по обстоятельствам, так же можно поступить и подаваясь к прямым работодателям, но тогда кроме имени надо через запятую указать и должность.
2. Вы подаётесь через email или website и полагаете, что указание вашего адреса не имеет смысла. Или вам катастрофически не хватает пары свободных строчек, чтобы уложиться в одну страницу. Тогда в ваших контактных данных оставляем только телефон, email и, возможно, URL.
3. Вы подаётесь не через форму на сайте, а отправляя email. Встаёт вопрос, что писать в теле письма и что делать с CL. Есть мнение, что тело письма в этом случае выступает в качестве CL. Но с другой стороны, рекрутёр может просто распечатывать attachments, и в этом случае получится CV без CL. Я поступал так. Если только что поговорил с человеком, и он в неформальной манере предложил кинуть ему application, то я прикрепляю CL и CV к email, а в теле сообщения благодарю за разговор, за его время и согласие рассмотреть мой application, и as discussed, I am attaching my CL and CV (и, конечно, ещё раз упоминаю, как я заинтересован в этой позиции, потому что она идеально соответствует моему опыту и знаниям). Если же это email незнакомому человеку или на какой-нибудь абстрактный
careers@company.co.nz, то тогда я и CL прикреплял к email, и копировал его содержимое в тело самого email.
Вот как-то так.
Удачи!