Знатоки английского разговорного, как бы вы перевели фразу "Не так страшен чёрт, как его малюют?" Надо срочно, в течении часа, сабмитить эссе, помогите, плиз, что есть самое близкое к английскому народному![]()
Things are never as bad as they seem или Don't cry out before you are hurt
ну конечно самое близкое к оригиналу the devil is not so black as he is painted :squir:
Тоже, наверно, вариант. СпасибоМожет "Don't paint the devil blacker than he is" ?
Понятия не имею, нашел в гугле когда искал "сгущать краски", в речи не слышал.Тоже, наверно, вариант. СпасибоА насколько это литературно?
Но не всегда же идиомы переводятся дословно.
Это я для примера сказал, китайским не владею.ACETILENE, а в китайском что, нет понятия дьявола? Как же они живут-то бедненькие![]()
"Миссионер рассказывал о необычайных трудностях, с которыми он столкнулся при переводе Библии на эскимосский. Бесполезно было говорить о зерне или вине людям, которые не имели о них ни малейшего представления, поэтому переводчику пришлось воспользоваться сходными понятиями, которые они могли уразуметь. Так, в эскимосском переложении Священного Писания чудо в Кане Галилейской описывается как превращение воды в китовый жир, а 8-ой стих 5-ой главы Первого послания апостола Петра звучит примерно так: "Противник ваш диавол ходит, как рыкающий полярный медведь, ища, кого поглотить". Сходным же образом "Земля, где течет молоко и мед" стала "Землей, где течет китовый жир", и по всему тексту Нового Завета "агнец Божий" переведен как "белёк Божий", за неимением лучшего подобия.
Проповедник также добавил, что его новообращенная паства была самого низкого мнения об Ионе, поскольку тот не воспользовался исключительностью своего положения, чтобы убить и съесть кита."
Катя, добавляйте, добавляйте денежку, не скаредничайте, в общую кучу - в следующий раз пригодится. И по китайски, тоже, пожалуйставижу уже обсудили..мои 5коппек не к месту
агнец Божий" переведен как "белёк Божий"
Спасибо, Светланка! Никогда не поздно, в следующий раз поиспользую,или кому другому пригодится"Devil is not so black as he is painted"
Сорри, что поздно...![]()
на тысячу слов? Вита, у тебя богатый словарный запасЯ сегодня рассказала (письменно, конечно) , что все "побежали", и я побежала...в следующий раз бежать не буду!
Вот так я пролефрексировала....![]()
We use essential cookies to make this site work, and optional cookies to enhance your experience.