фантомас, вы что творите?
Как можно нарушать главные правила пересказов сериалов тем, кто их не видел (даже несмотря на их просьбы)?
1 - Никогда не пересказывать
2 - Если рассказывать, то только выдумки
Или давайте я напишу содержание серий, которые вы ещё не видели.
Вам понравится?
Далее - белобрысого зовут Сойер - имейте вежливость к героям
Далее - Шортланд-стрит, это.... в общем это такое..., что можно смотреть только с целью ознакомления с кивийским вариантом английского языка.
О приятном.
Почитайте
здесь
А для совмещения приятного и полезного, посмотрите кто такие Дэвид Торо и Скиннер, что такое Walden Two и как это может быть связано с проектом Дхарма.
здесь
и здесь
"уродское творение"
да... запущено всё у вас там...
Значит так: ваша "няня" - это калька с "The Nanny", вот с
этой дэвушкой.
В оригинале юмор не украинский, а нью-йоркско - еврейский.
Смотрите оригиналы.
Если хоть что-то из Lostа вам понравилось - может у вас там идёт (или будет идти) Джон Доу - "John Doe" , По своему хорош "Nip-Tuck"
А вообще, я не понимаю как можно смотреть англо-американские сериалы в русском переводе.
Порнография, блин.
Есть сериалы, при внимательном просмотре которых (если хотя бы с трудом находишь свободное время и хоть немного желания) замечаешь кучу интересных фактов.
Но в 99.99% эти факты интересны только авторам этих сериалов.