Подтверждение образования в NZQA

Re: подтверждение образования в NZQA

Да, это было бы слишком хорошо, чтобы быть правдой) спасибо!
 
Re: подтверждение образования в NZQA

Отправили доки в NZQA 2 июля, вернулись 25 июля, при том, что 2 недели шли туда-обратно. Оплачивали fast track, так что быстро очень сделали.
Ну и то, что нам надо - специалиста оценили на 7 и 8 уровень :)
 
Re: подтверждение образования в NZQA

Скажите, пожалуйста, нужен ли IELTS для NZQA? У меня-то сертификат есть, а вот у партнера нет, и сдать в ближайшие 3-4 месяца на 6 не сможет :( можно ли без IELTS?
 
Re: подтверждение образования в NZQA

boffo

Нет не нужен. Прочитайте внимательно гайд по заполнению формы. Там все подробно описано, что и как нужно.
IELTS точно не нужен. Лучше позаботьтесь о хорошем переводе ваших документов)

http://www.nzqa.govt.nz/assets/qualifications-and-standards/International-qualifications/guide-IQA.pdf
 
Last edited:
Re: подтверждение образования в NZQA

Ура! Спасибо :)
С переводом тут замучаешься, надо стоять над душой у переводчика, чтоб чего-нить не напутал...
 
Re: подтверждение образования в NZQA

Ура! Спасибо :)
С переводом тут замучаешься, надо стоять над душой у переводчика, чтоб чего-нить не напутал...

У нас проблем не было, все хорошо сделали с первого раза.
Еще - нотариально не заверяли копию заграна, просто муж написал бумажку, что так мол и так, у нас в стране низзя ) Проблем не было
 
Re: подтверждение образования в NZQA

Спасибо! И вам удачи со всей этой тягамотиной)
 
Re: подтверждение образования в NZQA

Прошу совета у прошедших NZQA и успешно иммигрировавших в НЗ.
Дело в том что с образованием и работой у меня все весело. Мой университет в списке признанных, но специальность менеджер и квалификация менеджмент организации оставляют желать лучшего, работала отдел кадров->делопроизводство->казначейство->отдел кадров (в настоящее время). Экономистом и кадровиком была за счет того, что обучение в институте поровну делилось на управление персоналом и экономику. Но это я доказывала на собеседованиях. Как мне считать свой опыт работы для целей иммиграции, по специальности он или нет я не знаю...
Если мой опыт не сопоставим с полученным образованием, то вариантов кроме Silver Fern JS, получается нет, баллов на SM мне не набрать...
Если я обратилась не в ту тему, направьте, пожалуйста, в нужную:unsure:
Спасибо!
 
Re: подтверждение образования в NZQA

JudiSilk
Вам стоит разбить все эти вопросы по частям, а не мешать всё в кучу.
Признание диплома NZQA - это один вопрос. И здесь все достаточно просто: подаете форму, отправляете документы, получаете подтверждение диплома.
Другой вопрос - опыт работы для получения баллов. Прежде всего вы должны знать: есть ли ваша профессия в шотидж листе? Если её там нет, то, насколько я понимаю, набрать достаточно баллов для иммиграции сложно. Но все равно не стоит опускать руки - ещё остаются сильверфен, рабочая виза и учебная виза.

UPD: в шотидж листе ничего подобного нет, так что я боюсь вам стоит посмотреть варианты через учебу и рабочую визу. Многие едут учить английский. В этом случае у вас будет право работать 20 часов в неделю. За время учебы народ успевает найти работу и сменить студ. визу на рабочую, а дальше дело техники. Так что, не расстраивайтесь, а ищити варианты)
 
Last edited:
Re: подтверждение образования в NZQA

здравствуйте!

подскажите, пожалуйста, что нужно (или не нужно) делать, если диплом у меня частично на английском?
дело в том, что диплом нам выдается на 3-х языках: казахском, русском и английском. На одной странице - на казахском, мол, бакалавр такой-то спейиальности, в таком-то институте + ПОДПИСИ (ректора, еще там кого-то), на другой странице - на русском и на английском, текст тот же самый, но без подписей.
надо такое переводить или нет?
 
Re: подтверждение образования в NZQA

to 2papabear

смысл в том, чтобы ваш диплом и транскрипт с оценками был понятен тому, кто будет его читать и сопоставлять с учебными программами Новой Зеландии. Задайтесь такой целью и станет понятно что и как переводить. Особенно уделите внимание названиям предметов, поскольку переводчики, зачастую, переводят словосочетания. Смысл при этом полностью теряется и идентифицировать предмет при этом становится невозможно, в результате вам могут недосчитать поинтов и присвоить за диплом более низкий уровень.
 
Re: подтверждение образования в NZQA

Отправляли в NZQA диплом так же на трех языках - рус., каз., англ. Переводить ничего не стали. В самом дипломе текст на всех трех языках был на одной странице. Приложения было три - по одному на каждом языке, составленных в одной и той же форме и с одинаковыми печатями и подписями на всех трех. Единственное что я сделала, наклеила стикер-указатель на котором написала "English" на диплом где был английский текст и на приложение на английском - чтоб наверняка заметили что есть английский вариант. Все прошло ок.
У вас получается подписей нет на английском варианте текста. Думаю что если подписи находятся на том же листе бумаги, но с другой стороны - проблем возникнуть не должно. Советую только пробежаться по английскому варианту текста, все ли Вас там устраивает, и весь ли необходимый текст есть в английском варианте.
 
Re: подтверждение образования в NZQA

Alice in Wonderland, Djada, спасибо за ответы! Теперь все понятно по диплому. Приложения тоже на 3-х языках, правда, английский кривоват.

Djada, а как вы отправляли копию паспорта? Мне сделали и нотариально заверили, вот только на обороте копии по-русски написано, что типа Я, Такой-то Такойтович, являюсь нотариусом, печать, подпись, ну в таком духе. Надо это теперь переводить в бюро что ли?
 
Re: подтверждение образования в NZQA

Я точно помню что не переводила текст "заверения" сделанный нотариусом. И сейчас, вот думаю почему ... Т.е. почему у меня даже вопроса не возникло по этому пункту.
Вообще агентство где я переводила дипломы и заверяла переводы и паспорт сидело в одном офисе с нотариусом и все у них там было сработано. И вот сейчас думаю, может текст заверения нотариуса изначально был на английском, поэтому у меня и не возникло вопросов.
К сожалению сейчас у меня на руках уже нет ни копий ни переводов чтобы проверить (

Кстати, насчет нотариального заверения переводов я кажется тогда погорячилась. Переводчица поставила там свою печать и подпись и написала что она такая то такая то перевела эти документы и т.п. и этого пожалуй было достаточно. Можно было нотариально не заверять.
 
Re: подтверждение образования в NZQA

Я точно помню что не переводила текст "заверения" сделанный нотариусом. И сейчас, вот думаю почему ... Т.е. почему у меня даже вопроса не возникло по этому пункту.
Вообще агентство где я переводила дипломы и заверяла переводы и паспорт сидело в одном офисе с нотариусом и все у них там было сработано. И вот сейчас думаю, может текст заверения нотариуса изначально был на английском, поэтому у меня и не возникло вопросов.
К сожалению сейчас у меня на руках уже нет ни копий ни переводов чтобы проверить (

Кстати, насчет нотариального заверения переводов я кажется тогда погорячилась. Переводчица поставила там свою печать и подпись и написала что она такая то такая то перевела эти документы и т.п. и этого пожалуй было достаточно. Можно было нотариально не заверять.

Спасибо за ответ. Не буду тогда переводить. Вообще нотариус должен заверять на русском ну или на крайняк на казхском языке, как мне сказали. Стало быть, у вас тоже нотариус писал на русском, вероятнее всего. Надеюсь, придираться не станут. В конце концов у некоторых и просто копии принимают без проблем.
 
Re: подтверждение образования в NZQA

Назрел еще один вопрос, ответа пока не нашел.
Надо ли делать лишние телодвижения, если жена брала академ отпуск? В итоге по документам она как бы училась не 4 года, а 5 лет.
Надо ли прилагать перевод какой-нибудь справки или еще чего?
 
Re: подтверждение образования в NZQA

Пусть возьмёт в универе архивную справку, если у вас такое делают, переведи и приложи к остальным бумагам, с пояснением.
 
Re: подтверждение образования в NZQA

Назрел еще один вопрос, ответа пока не нашел.
Надо ли делать лишние телодвижения, если жена брала академ отпуск? В итоге по документам она как бы училась не 4 года, а 5 лет.
Надо ли прилагать перевод какой-нибудь справки или еще чего?

У меня муж в колледже вместо 4 лет учился 6 (2 года как бы аттестат о среднем образовании, 2 года о среднеспециальном и в перерыве между ними в разных универах учился), у него из колледжа диплом 1 (за 6 лет). Никаких справок он не брал.
Там видимо часы просто смотрят, а кол-во лет не важно ) Но подстраховаться можно
 
Re: подтверждение образования в NZQA

2papabear

Если у них будут вопросы, они попросят вас сделать это. Если вам сруки взять эту справку, то возьмите. Если же - нет, то лучше не утруждайте себя лишний раз. Мало ли какие ещё вопросы могут появиться - не предскажешь. А может наоборот вообще ничего не надо будет и только время и нервы с университетом вашим потратите.
 
Back
Top