Похожие слова

Очень часто можно запутаться в похожих словах и сказать или написать совсем не то что хотел. Например:

Wonder - удивляться, интересоваться - пишется через "о", а произносится "уАнде"
Wander - бродить, скитаться - пишется через "а", а произносится "уОнде"

или вот еще (произносится все одинаково, но пишется по разному):

whether - ли
weather - погода
wether - евнух

Такие слова лучще учить пучками, тогда лучше запоминается. Предлагаю их писать сюда, вместе и будем запоминать.
smile.gif
 
still - 1. спокойный 2. спокойствие, тишина 3. еще
steal - 1. красть, воровать 2. кража, воровство
steel - 1. сталь 2. стальной 3. покрывать сталью 4. закалять(сталь)
 
произношение разное для тех кто язык знает...) а те кто первый раз столкнется с этими словами , ему хоть то хоть то одинаково послышится )
 
latter - 1)недавний, более поздний 2) последний (из двух упомянутых)
letter - 1)буква 2)письмо 3)литера
 
pair pear (сынишка младший только что сообщил)

И вот история на эту тему.

Жили были две сестры. Досталась им в наследство пропащая ферма. Решили сёстры начать поднимать ферму. Старшенькая собрала всю оставшуюся наличность и отправилась на сельскую ярмарку в город чтобы купить хорошего бычка. Младшенькая осталась дома по хозяйству. Сёстры договорились что старшенькая сестра сообщит младшей о покупке и тогда та приедет за ней и быком на грузовичке, а если не удастся ничего купить, то старшая сестра сама вернётся домой автостопом.
На ярмарке старшая сестра сторговала справного бычка, но истратила на него почти все деньги. Когда она пришла на телеграф чтобы отправить младшей сестре телеграмму, то выяснилось что у неё хватает денег ровно на одно слово.
Она подумала и отправила сестре телеграмму из одного слова

"COMFORTABLE"

Телеграфист засмеялся и спросил её объяснить смысл этого сообщения.

Она ему ответила так:

- Моя младшая сестра блодндинка и читает медленно, по слогам. Когда она будет читать это сообщение, то у неё получится примерно следующее:

"COME FOR DA BULL"
 
ЛЭйтэ (й) - достаточно чёткое
Это у слова later такое произношение.
А произношение первого (да и других слов) можно прослушать по ссылке, которую я давала несколько дней назад, но видно никто по ней не ходил.
А зря
smile.gif

И разница в произношении A в первом слове и Е во втором ощутимая.
 
У меня произносителей под боком нет, поэтому я другими источниками пользуюсь.
И доверяю им больше
smile.gif
 
Какая-то каша с цитатами в твоем ответе.
Мой ответ был, что первое слово (latter) не произносится как ЛЭйтэ.
 
latter , как наше Э
Если все-таки кликнешь по ссылке, то там в произношении не Э, а совершенно четкое А слышится.

Значится нужен хороший учитель, Крича!
Чем Интернет не учитель?
smile.gif
 
По ссылке слышится американское не четкое произношение.
У диктора не может быть нечеткого произношения.
Язык там хороший английский. Да и транскрипцию никто не отменял, чтобы разночтений не было.
К слову, не каждый новозеландец автоматически является образцом для произношения ( я не о твоем муже). Вообще-то к любому языку это относится
smile.gif

А к примеру, слово seven этот диктор произносит не так, как новозеландцы, но нас ведь в школе (институте, на курсах) именно так учили
smile.gif


И вообще там интересно слова слушать, особенно трудные и длинные.
 
В словаре на сайте в произношении latter на "а" идет помеха. Я про неё говорила.
Нет там никакой помехи. И про транскрипцию я не зря сказала, если произношение тебя не устраивает. В словаре Lingvo тоже есть опция прослушивания слова и звучит оно точно также (диктор другой).
В школах, курсах, институтах и т.д. вас, как правило, учили русские преподаватели!
На лингафонных записях читают дикторы, а не русские учителя
smile.gif

Я предпочитаю учиться говорить от людей с произношением, более близким к стандартному английскому. (маори я не имею ввиду)
Маори с детства говорят на английском, многие даже своего языка не знают, так что с английским произношением у них все нормально.
Удачи в обучении произношения по инету!:
Ты забыла добавить - в правильном произношении.
smile.gif


Слово garage местные (но не все) тоже по-разному произносят. По первой ссылке, кстати, больше похоже, чем по версии Lingvo. Но отличается, да. Местные через Э говорят и ударение на первый слог делают.
 
Слово garage местные (но не все) тоже по-разному произносят.
Я тоже слышала разное произношение. И мне показалось что они говорят "гЭрэджь" когда речь идет о домашнем гараже и "гарААжь" когда речь идет об автомастерской.
Вита, может спросишь у своего произносителя, и с нами поделишься?
smile.gif

В лингве только один вариант (второй)
 
Я тоже слышала разное произношение. И мне показалось что они говорят "гЭрэджь" когда речь идет о домашнем гараже и "гарААжь" когда речь идет об автомастерской.
У американцев только один вариант - второй. Т.к. слово скорее всего заимствованное, вот и стараются произнести его ближе к оригиналу. Ни разу не слышала, чтобы американцы произносили это слово как кивосы. Для меня это вообще ударом было, когда я сюда в первый раз приехала.
 
Staff и stuff -многие путают спеллинг для разных случаев.
Это потому что произносят одинаково, по-кивосски. На самом деле, у этих слов очень разное произношение, поэтому и их написание спутать невозможно.
 
Сегодня слышала двух старушех, обсуждающих свои дела, и слово garage они произносили по второму варианту. Еще один наш давнишний знакомый тоже так говорит. Я вот от него научилась и теперь переучиться не могу
smile.gif

Но намного чаще все-таки здесь первый вариант употребляют.
 
Back
Top