Лола
Member
Вопрос в связи с этим рецептом. -"Свинина в чае ( рецепт для всех нелюбителей новозеландской свинины)."
Если кто пропустил, может прочитать его здесь.
Перед рецептом была написана вступительная фраза - "Этому древнерусскому рецепту более двухсот лет: много лет назад он был опубликован в одном журнале...".
Мне вот кажется, что журнал написал так для красного словца, потому что двести лет назад чай был очень дорогим удовольствием ( в XVIII веке в Москве, один килограмм чая по стоимости равнялся 50-ти килограммам зернистой икры). Простой народ еще не скоро смог даже просто попробовать этот напиток, не говоря уж о том, чтобы сыпать его в мясо ложками.
Так что, я думаю, это современные вариации.
Если кто пропустил, может прочитать его здесь.
Перед рецептом была написана вступительная фраза - "Этому древнерусскому рецепту более двухсот лет: много лет назад он был опубликован в одном журнале...".
Мне вот кажется, что журнал написал так для красного словца, потому что двести лет назад чай был очень дорогим удовольствием ( в XVIII веке в Москве, один килограмм чая по стоимости равнялся 50-ти килограммам зернистой икры). Простой народ еще не скоро смог даже просто попробовать этот напиток, не говоря уж о том, чтобы сыпать его в мясо ложками.
Так что, я думаю, это современные вариации.