Рекомендательные письма для поиска работы в НЗ

Folken

Member
Скажите, в какой форме предпочтительнее брать референсы для использования их при поиске работы? Если кто приведет пример - буду очень признателен...
 
Скажите, в какой форме предпочтительнее брать референсы для использования их при поиске работы? Если кто приведет пример - буду очень признателен...

Предпочтительнее в хвалебной форме - какой вы хороший работник, все делаете в срок, изумительно вписались в рабочий коллектив, завершили n проектов, изучили х технологий.
 
Можете вообще не брать. Мне они еще ни разу не пригодились (2й месяц ищу работу). Рефернс чек они делают сами - присылают на мыло реферренту опросник типа охарактеризовать вас как сотрудника. Так делают некоторые агенства. Меня вот на контракт взяли щас вообще безе реферри чека 🙂

НЕ ДАВАЙТЕ контакты реферрентов пока вы не пройдете первый этап интервью и вас не попросят их дать для проверки. Некоторые агенства злоупотребляют полномочиями и запрашивают референсы просто для галочки, при этом ваше начальство данный спам может в итоге вывести из себя (опросники глупые и длинные) и в НУЖНЫЙ момент начальство просто может всех в сад послать, несмотря на все к вам уважение.

Агенства должны проводить референс чек НЕ РАНЕЕ чем после интервью, когда вы устроили работодателя как персона. Если запросят ранее, скажите что босс сильно бизи и просил не беспокоить его без крайней необходимости и намекайте что хотите сначала пройти интервью. Если реакция агента орицательная - то вас не зашорлистили и референс чек просто для изображения кипучей деятельности. Забывайте такого агента и агенство сразу и не рекомендуйте его другим 🙂

Я могу сказать что отрицательный опыт такого плана у меня был с Addecco и ... не помню уже.
 
Подскажите, пожалуйста, как лучше - составлять рекомендательное письмо на английском или же составить на русском и потом перевести у лицензированного переводчика?
 
Подскажите, пожалуйста, как лучше - составлять рекомендательное письмо на английском или же составить на русском и потом перевести у лицензированного переводчика?
Предполагается что если оригинальное письмо на английском, то человек, его подписавший, в состоянии на английском же ответить на дополнительные вопросы, если они возникнут у того, кому письмо было предоставлено.
Если письмо будет на русском с переводом, это конечно лучше чем ничего, только вот связаться с его автором работодателям уже будет сложнее, и они могут забить на это дело, а потом забить и на вашу кандидатуру 🙂.
Если же вы скажете, что, хотя оригинал на русском, с автором можно связаться по-английски, возникнет вопрос: а чего он сразу на английском не написал?
 
А есть ли какие-нибудь шаблоны или примеры для написания письма? Желательно для программиста
 
Back
Top