Это не акцент, это издержки транслита.
И то я почти весь тот текст исправила для лучшей читаемости, потому что первоначально он был просто латиницей набран, без учета буквосочетаний, используемых на транслитовском сайте.
"ТРУДНО ЛИ БЫТЬ БОГОМ?
Как показывает опыт простого работника культуры Владимира Пузакова, обрести славу если не Всевышнего, то хотя бы его пророка — проще простого. Для этого не надо ни ходить пешком по воде, ни исцелять немощных, ни совершать каких-либо иных чудес. Важно другое — просечь конъюнктуру."