Мне наконец-то назначили сегодня иммиграционного офицера, что повлекло за собой возникновение двух вопросов:
1) У меня в IELTS-сертификате имя и фамилия написаны одним образом, а во всех остальных документах - другим, т.к. IELTS я сдавала до получения загранпаспорта, и тогда действовали старые правила транслитерации, а потом они изменились. Офицер запросил(а) у меня "statuary declaration" с объяснениями причин (хотя я написала о причинах в cover letter). Никто не сталкивался с таким? Что это вообще за штука? Я так поняла, погуглив, что это показания, данные под присягой в присутствии юриста. Но как это практически осуществляется? Просить нотариуса поприсутствовать при распечатывании письма с объяснением причин, а затем его же просить заверить перевод? Или нотариусы умеют сразу на английском "присягу принимать"?
2) не могу понять по имени офицера, мальчик это или девочка, и, что важнее, где там имя, а где фамилия. Напрямую спрашивать как-то стремно. Никто не в курсе, там всегда имя стоит первым?
1) У меня в IELTS-сертификате имя и фамилия написаны одним образом, а во всех остальных документах - другим, т.к. IELTS я сдавала до получения загранпаспорта, и тогда действовали старые правила транслитерации, а потом они изменились. Офицер запросил(а) у меня "statuary declaration" с объяснениями причин (хотя я написала о причинах в cover letter). Никто не сталкивался с таким? Что это вообще за штука? Я так поняла, погуглив, что это показания, данные под присягой в присутствии юриста. Но как это практически осуществляется? Просить нотариуса поприсутствовать при распечатывании письма с объяснением причин, а затем его же просить заверить перевод? Или нотариусы умеют сразу на английском "присягу принимать"?
2) не могу понять по имени офицера, мальчик это или девочка, и, что важнее, где там имя, а где фамилия. Напрямую спрашивать как-то стремно. Никто не в курсе, там всегда имя стоит первым?