Тройная медь

У меня за годы долбежа Достоевского в школе и универе выработалась стойкая аллергия на его творчество. Его страруха-процентщица мне снилась по ночам в кошмарных снах под своими желтыми занавесками (вот идиотизм, наша препод в универе таким образом проверяла, читали на самом деле или нет, типа ловила на мелочах). Да я при чтении для удовольствия не запоминаю такие детали. У меня со временем сложился такой образ распластанного трупа лягушки на предметном стекле микроскопа, с вывернутыми наружу внутренностями и надписью "Достоевский":umn::wacko:
Тоже терпеть не могу Достостоевского. Почему всеми признанный гений должен всем обязательно нравиться? Я думаю внутренности лягушки намного интереснее чем тот клубок эмоций которые он долго и нудно распутывает, ковыряет, сшивает опять и смотрит как оно смотрится под другим ракурсом, но при этом остаётся дохлостями лягушки.
Нее.. мне лаконизм Хеменгуэя как-то ближе к душе причем в русском переводе. Ибо в подлиннике он невероятно скучен.
 
Тоже терпеть не могу Достостоевского. Почему всеми признанный гений должен всем обязательно нравиться? Я думаю внутренности лягушки намного интереснее чем тот клубок эмоций которые он долго и нудно распутывает, ковыряет, сшивает опять и смотрит как оно смотрится под другим ракурсом, но при этом остаётся дохлостями лягушки.
Нее.. мне лаконизм Хеменгуэя как-то ближе к душе причем в русском переводе. Ибо в подлиннике он невероятно скучен.

+1 :)
Достоевского пытался прочитать в возрасте двадцати лет (в школе тупо забивал на всех этих программных классиков. Из всей школьной программы, мы с нею совпали в мнениях только относительно Булгакова), и именно "ПиН". Блевать тянет до сих пор. :) Нудная, болезненная книжка, читая которую испытываешь постоянный дискомфорт от размышлений, действий и поступков героя.

Насчёт Хэма - пытался читать в подлиннике рассказы, сложилось впечатление, что по-крайней мере те несколько рассказов про Ника на Биг-ривер переведены качественно. В смысле того, что одинаково интересно было и на английском и на русском. На английском даже интереснее, потому что для того уровня, на котором можно свободно понимать их литературу я малость (года на два плотных занятий языком) не дорос. :)
 
Back
Top