Просто Curious написала эту фразу, но не написала перевод, а мне стало интересно, как она точно переводится. А уровень у меня не тот, чтоб кого-то тут поправлять(если и править, то только меня), не находите?
А я тоже понять не могу, что они весь этот шум подняли тут из-за новозеландского произношения? Как-будто это их язык с самого рождения? Мне все равно, какой тут акцент, мне это мало интересно.
ага, именно так лучше всего запоминаются фразы и идиомы
ну и ещё намекала на "аудиторский" аспект: фразу я услышала как "sweet a**"
и кстати cool и awesome динаково с ней популярны здесь
вы не принимайте нас как атакующих, а себя как защитника - на этом форуме у некоторых такой стиль общения
мне, лично, очень приятно, что НЗ акцент ничего не имеет общего с американским, котрый неприятен моему уху
это даже не только акцент , но и интонация. я как слышу американцев, у меня сразу раздражаются слуховые рецепторы
у нас здесь знакомые есть и из Южной Африки - особый тоже акцент, я вам скажу
вообщем, всё это тонкости, вам нужен просто приличный словарный запас с правильной грамматикой, а всё остальное - аксессуары
А я так понял, что как такового «американского» произношения нет, потому что там куча всяких-разных произношений. Типа американский Роберта де Ниро — это не американский Сандры Баллок, ведь Америка — страна иммигрантов и там есть все произношения, какие только можно (может и новозеладское произношение где-то встречается
)
правда, правда твоя Чив
эхххх, хауэвер, в мувях там чаще встречается ирландское и шотландское, из которых я лично предпочитаю - шотландское, нет никакого другого акцента среди англоговорящих, более сексуального, чем шотландский
😀