заверенная копия загранпаспорта - можно ли

amadonus

Active member
Звоню в одни нотариальные конторы - говорят сделаем заверенную копию, тока деньги платите, другие говорят что заверенные копии загранов в принципе нельзя делать - только российского паспорта. Толи кто-то деньги качает, толи безграмотный просто...
 
Делают нотариусы заверение копии заграна, только не все, многие ленятся. И целиком, все страницы от и до, а не выборочно, в том числе кстати и с имеющимися визами. В общем ищите сговорчивого и толкового нотариуса, мы когда бегали, только четвертый или пятый по счету согласился 🙂
 
Вот и у меня актуализировался сий вопрос 🙂.
Подскажите плиз:
  1. Для подачи доков на иммиграцию, сгодится ли копия только идентификационной страницы паспорта, или только полная копия? С учётом, что недавно паспорт в Лондоне уже был, и в него вклеивали визу.
  2. Прокатывает ли в INZ заверение копии документа (в частности, загранпаспорта) российским нотариусом без перевода заверительной надписи, или нужно прилагать перевод оной?
 
1. Специфический вопрос - проще в самом INZ спросить
2. В основном не нужно - но читал, что некоторые офицеры запрашивали
 
я в итоге сделал копию только 1-й страницы. Вот кусок из ответа переписки с офицером:

With regards to your passports, I can advise that you are required to send us a certified copy of the bio data page of your passport, which contains your personal details and photograph.
 
Звоню в одни нотариальные конторы - говорят сделаем заверенную копию, тока деньги платите, другие говорят что заверенные копии загранов в принципе нельзя делать - только российского паспорта. Толи кто-то деньги качает, толи безграмотный просто...
Зачем всё усложнять. В посольстве НЗ они сами заверяют и сами же и отправляют дип.почтой.
 
Сам ксерокопируешь все страницы, делаешь это хорошо, чтоб фото было пропечатано хорошо. Фото должно быть различимо, и тащишь в посольство, предварительно созвонившись.
 
Сам ксерокопируешь все страницы, делаешь это хорошо, чтоб фото было пропечатано хорошо. Фото должно быть различимо, и тащишь в посольство, предварительно созвонившись.

ИТА они тоже отсылают?
 
ИТА они тоже отсылают?
Все остальные документы отсылаешь сам,а в сопроводительном письме указываешь, что копия паспорта отправлена Дип. почтой.
 
Все остальные документы отсылаешь сам,а в сопроводительном письме указываешь, что копия паспорта отправлена Дип. почтой.
А в чём сакральный смысл отправлять диппочтой копию паспорта, если остальное шлёшь сам? Почему не всё сам? Или это на Поварской настояли?
 
Last edited:
А в чём сакральный смысл отправлять диппочтой копию паспорта, если остальное шлёшь сам? Почему не всё сам? Или это на Поварской настояли?
Многие нотариусы не заверяют загран паспорт, носиться по всей Москве в поисках того, кто не знает законы и заверит муторно. Легче в посольство.
 
Многие нотариусы не заверяют загран паспорт, носиться по всей Москве в поисках того, кто не знает законы и заверит муторно. Легче в посольство.
Это понятно.
Почему нельзя было, заверив копию в посольстве, отправить её самому вместе со всеми документами? Зачем копию-то посылать отдельно диппочтой?
 
Это понятно.
Почему нельзя было, заверив копию в посольстве, отправить её самому вместе со всеми документами? Зачем копию-то посылать отдельно диппочтой?

А это они сами. Они заверели и они послали, вам в руки ни ни.
 
вам в руки ни ни.
Гм.. ясно. Видимо чтобы мы ненароком не использовали их в качестве бесплатного нотариуса 😀. А ксерить все 30+ страниц, даже пустые?
Может тогда заодно попросить их диппочтой отправить и свидетельство о рождении + старое удостоверение аспиранта (красная корочка с фотографией). А то тормознут на таможне, скажут мол это удостоверения личности.
 
А кто подскажет, когда звонишь в московский бранч, говорить надо на русском или на инглише? Просто если на инглише, то мне надо спланировать и отрепетировать, язык ещё не так подвешен ).
 
А кто подскажет, когда звонишь в московский бранч, говорить надо на русском или на инглише? Просто если на инглише, то мне надо спланировать и отрепетировать, язык ещё не так подвешен ).

Я не звонил, но писал на русском. На письмо ответили на англйиском. После чего дальнейшая переписка была на английском. Из чего делаем вывод, что если вы претендуете на резиденство в НЗ, то ваш язык общения с консульством - английский. 🙂
 
Я не звонил, но писал на русском. На письмо ответили на англйиском. После чего дальнейшая переписка была на английском. Из чего делаем вывод, что если вы претендуете на резиденство в НЗ, то ваш язык общения с консульством - английский. 🙂
Хе.. Что-то типа:
— Здравствуйте!
— What kind of visa are you applying for?
— Я бы хотел узнать по поводу заверения копии паспорта для резиденства....
— Speak English then. Only transit, student and visitor visa applicants are honoured when speaking Russian.

По поводу инглиша в переписке я знаю. Но делать из этого выводы насчёт языка телефонных разговоров я бы не спешил. Кто звонил на Поварскую, отзовитесь плиз 🙂.

UPD: Вопрос решён. Имейл рулит 🙂
 
Last edited:
Back
Top