CV - или как правильно составлять резюме по-новозеландски?

Виталий, было бы здорово еще CL иметь и чисто по своему опыту (не претендую на Вселенскую истину), фразы насколько ты целеустремленный ит.п. лучше включить в CL.

Постарайся скиллзы покороче описать, например - Extensive experience in configuring/working.

Ну и имеет смысл для каждой компании своё резюме. Ибо крупные компании интересуют кем конкретно ты хочешь работать (админ/безопасность/сервера/телефония).
 
Спасибо за быстрый и конструктивный ответ :-)
CL не выложил потому как оно еще в процессе составления по гайдлайнам приведенным в статье Koal'ы.

Подредактирую с учетом замечаний, ну и конечно же это общая рыба которая будет в дальнейшем нарезаться под конкретные вакансии. Что посоветуете сделать с "лишним" опытом, Просто выкинуть?
 
Спасибо за быстрый и конструктивный ответ :-)
CL не выложил потому как оно еще в процессе составления по гайдлайнам приведенным в статье Koal'ы.

Подредактирую с учетом замечаний, ну и конечно же это общая рыба которая будет в дальнейшем нарезаться под конкретные вакансии. Что посоветуете сделать с "лишним" опытом, Просто выкинуть?

Не обязательно его выкидывать, можно "подогнать" под позицию на которую посылаешь CV. Вообще в резюме все должно быть написано слегка лучше чем на самом деле.
 
Да и просто как сетевик пара вопросов:
В секции Software есть и Microsoft Office и Active Directory. ..
Я думаю это неправильно. Вордом в НЗ почти все умеют пользоваться, а вот AD это круто и думаю стоит описать отдельно.

То что ты знаешь static routing это понятно, не думаю что стоит нагружать резюме из всех терминов сетеврй индустрии. MSTP думаю можно выбросить (не так то часто его используют, особенно сейчас когда переходят полностью на L3).
Укажи VRF, VASI (даже если не умеешь, прочтешь, лабки дома сделаешь чтоб примерно представлять) эти технологии есть, бкщусловно, у всех провайдеров, бкз них никуда.
Wireless - в зависимости от позиции, можно выбросить.

О, обязательно ZBF - очень актуально, ОЧЕНЬ. Укажи в CV.
Ну и если есть опыт с Juniper, будет вообще классно, разумеется укажи.
 
Last edited:
Огромное спасибо за советы, с AD опыт больше по части пользования а не администрирования так что скорее уберу. С MS Office тоже ясно. VRF и VASI - прогугглю и включу, Вцелом огромное спасибо ;-)

Опыта с Juniper к сожалению абсолютно никакого. Вместо этого был большой опыт с мощными ALcatel'ями, но они не очень-то распространены :-(
 
Огромное спасибо за советы, с AD опыт больше по части пользования а не администрирования так что скорее уберу. С MS Office тоже ясно. VRF и VASI - прогугглю и включу, Вцелом огромное спасибо ;-)

Опыта с Juniper к сожалению абсолютно никакого. Вместо этого был большой опыт с мощными ALcatel'ями, но они не очень-то распространены :-(

Рад помочь! Помни - в резюме все слегка лучше чем на самом деле.
 
Вот вроде адаптировал свое CV и хотел попросить окинуть не замылеyным взглядом - вдруг что упускаю или пишу косноязычно. Работу ищу на позицию Network engineer.

Тоже, что ли, покритиковать? Причём, нещадно? ;)

Общее впечатление – слабая техническая детализация в сетевой области и одновременно обильные референсы на смежные области создают впечатление, что это CV не сетевого инженера, а такого «сисадмина», который «сетки админит в конторе». Вряд ли это про вас. Так что, если вы позиционируете себя как сетевого инженера, то именно это и должно чётко просматриваться в CV. В противном случае вы ограничите себя рынком SMB, где очень высокая конкуренция таких вот Jack-of-all-trades. Ну, и дальше поскакали прямо по тексту.

1. Network administrator я бы заменил на Network Engineer.
2. Сделайте в LinkedIn красивый URL вместо этого цифрового
3. Первый абзац лучше как-то обозвать (Summary, Profile, etc.) Нечитаемый большой кусок текста. Лучше разбить на bullet-points. Последнее предложение – работа нужна не для доказательства умений, а для их применения. И skills есть в предыдущем предложении. Поэтому лучше написать «where I can apply my experience and knowledge.»
4. Раздел Skills – полная каша. Вы сетевой инженер? Значит, сетевые технологии – на первое место. Много и подробно. Всё остальное – вскользь и в конце.
4.1. Systems. «NT» и “Workstation” ушли из терминологии Windows 15 лет назад. Что именно вы хорошо знаете в Windows? В Linux? “Network security protocols” – какие? И почему они отдельно от Networking? То же самое для антивируса и проч. IPSec VPN стоит особняком от “Network security protocols” – со смыслом? Access lists – где, какие, почему упомянуты отдельно и в разделе Systems and Security? И, наверное, всё же не “composing and editing”, а “implementing and maintaining ”.
4.2. Hardware. Свитчи Alcatel – наверх, к Cisco. Стоит поподробнее расписать свои знания и «hands-on experience» и со свитчами, и с маршрутизаторами, и с ASA. JetDirect разве стоят отдельного упоминания? Какой опыт с «workstations» и тонкими клиентами (учитывая, что они стоят в разделе Hardware)?
4.3. Software – хм… “Microsoft Office, VMware…” дальше уже нет смысла читать. :) Давайте, снова определимся: вы кто? Сетевик? Значит, Office тут не при чём (да ещё на первом месте). VMware – компания, а софт у них есть самый разный. Что вы делали? Запускали виртуалку в Player или проектировали и поднимали vSphere на ферме с упомянутыми выше лезвиями? AD – что именно было в вашем опыте: мультисайтовая инфраструктура или сброс паролей? SecretNet и Akkord за пределами России вряд ли известны, поэтому не стоят упоминания; можно просто указать, что есть опыт внедрения и сопровождения DLP-систем.
4.4. Networking. Наверх, поближе к Cisco. Список протоколов и технологий выглядит… скромно. Наверняка вы знаете и умеете гораздо больше. Всё это стоит здесь заявить.
4.5. Юмор в стрессовой ситуации, конечно, помогает разрядить обстановку, но от инженера я бы ожидал концентрацию и понимание приоритетов.
И, конечно, перечисление в строчку через точку с запятой совершенно нечитаемо. Bullet-points, перечисление столбиками по категориям, таблица - что угодно, только более структурировано. Вы же инженер.

На этом пока остановлюсь. :) Если не считаете написанное полной фигнёй и хотите дальнейшего «разбора полётов», то завтра могу продолжить. :)
 
Last edited:
Почему то не приходили сообщения о новых постах в ветке, только сегодня увидел ваш пост. Спасибо огромное за критику. Очень нужна особенно в таком конструктивном ключе. Действительно понимаю что от Jack-of-all-trades в резюме надо избавиться и сконцентрироваться на сетевом профиле. В ближайшее время допилю и подкорректирую CV и выложу обновленную версию вместе с CL. Если не затруднит - всегда готов к дальнейшему разбору полетов, потому что в конечном итоге не так важно скольких рекрутеров и работодателей закидаю письмами отправляющимися в мусорку. К вечеру наваяю пост по последней версией CV. Спасибо огромное за участие ;-)
 
потому что в конечном итоге не так важно скольких рекрутеров и работодателей закидаю письмами отправляющимися в мусорку.
есть такая байка, а , может, и не байка, что рекрутеры обленились совсем и автоматизируют свой труд как только могут. И стоит несколько раз засветится со своим сиви на неподобающую вакансию, так фио/мыло попадают в черный список и больше не мозолят глаза нежным рекрутерам. злые языки утверждают, что во всем индусы виноваты, которых в индии так много (в тч и самих рекрутеров), что они привыкли искать работу массированной атакой. Я это к чему - поосторожнее с письмозакидательством...
 
Если не затруднит - всегда готов к дальнейшему разбору полетов
Ну, поскакали дальше тогда.

5. Замечания по всему тексту
5.1 Много ошибок согласования. Типичный пример – в секции SKILLS -> personal skills: “proven… skills; working well…” Первая часть подразумевает «I have…», вторая – «I am…»; первая часть – subject, вторая – object; поэтому в одном перечислении они никак не могут быть. И такие ошибки есть далее по тексту. Внутри одного перечисления части должны быть согласованы – все действия, или все объекты, или все субъекты и т.п. В устной речи несогласование может спокойно прокатить, но в в письменной форме режет глаз. Не стоит лишний раз давать рекрутёру повод думать, что ваш английский будет недостаточен для работы. Найдите минимум двух разных natives, которые согласятся сделать proof-read.
5.2 В перечислениях в столбик знаки препинания в конце не ставятся – все эти точки с запятой.
5.3 Поменяйте локаль на English NZ и включите spell checker. Это сразу подчеркнёт все американизмы типа «…zation», “center”, etc..

4. Professional Experience
(По всем местам работы) Должности выделите жирным, их вообще не видно, они теряются в тексте, и непонятно, кем вы работали. Для компаний укажите город, страну. Даты – жирно.

4.1 Описание Galex. Чем больше нерелевантных слов, тем меньше хочется читать. Не пытайтесь быть вторым Толстым или Прустом. Какое значение имеет то, что outsourcer – largest? Какой «the region» имеется в виду, если до этого никакого упоминания не было? EMEA? Russia & CIS? Россия? Забайкалье? Хабаровский край? Брянская область? Дмитровский район?... «Outsourcer of … IT solutions» - так он предоставляет сервис или пользуется им? Короче, если вы напишите: «IT Solutions provider, 300 employees», то вы получите то же самое, только рекрутёр это 1) прочтёт; 2) осознает, что это был такой нефиговый провайдер. И дальше – должность: «Network Engineer – System Integration Department»

4.2 “Successfully performed the launching of the .. system” Вы успешно нажали кнопку «Power»? Какова ценность того, что это было сделано именно для Altai State Court Department? 4 слова с нулевой ценностью, не говоря уж о том, что слово Altai вообще вгонит читающего в ступор. Сравните с этим:

* Project: Polycom-based videoconference system
- Role: design, deployment, UAT, BAU maintenance (ненужное выбросить)
- Result: client’ costs reduction by %, blah-…
И то же самое для других пунктов.

“Effectively maintained and developed…” Наверное, всё же, наоборот. :)
Company’s partners или всё же clients?

TBC...
 
Финалочка.
(Выше у меня, видимо, сбилась нумерация. Professional Experience должен был быть 6-м пунктом.)

6.4 "The Central Bank of the Russian Federation. 500 employees" Oh really? 500 на весь Центробанк? :) Может, имеется в виду ":, blah-blah Branch"? <Informatization>: хм: Не всё, что звучит по-иностранному, переводится обратно простой калькой. Нет такой буквы в английском – “informatization”. Я бы написал "Regional Datacenter, Infrastructure Team”. Должность лучше записать как “Systems Engineer - Information Security”

6.5 Описание работы в Центробанке. Вы инженер-сетевик? Значит, всё, что касается сетей - в начало списка, подробно, с названиями технологий и др. ключевыми словами. Всё, что несетевое, - в конец списка и очень сжато. Первый пункт вообще не читается, и непонятно, о чём он. Это не эссе, а CV, деепричастных оборотов лучше избегать – «to ensure compliance...». «…of more than 500 users» - вы же написали, что там всего 500. DeviceLock, SecretNet и Accord лучше просто обозвать “DLP systems” и объединить в один пункт. “…networks & peripheral” - хм: это CV, а не чат, сокращение <&> не стоит употреблять. “Upgraded and repaired faults” – хм… т.е. сначала апгредить неполадки, а потом их чинить? :) Увеличение uptime на 15%!? Это что ж было до того?! К тому же – enterprise, т.е. вообще всего Центробанка? Ээ… хм… Что-то не то. Пункт про сборку «массивов рабочих станций и периферии» как-то ни к селу, ни к колхозу. «Gained technical writing experience» - это то, что вы делали, это никому не интересно. Интересно то, что вы сделали – «Developed and maintained technical documentation»

6.6 BYTE. “Retail computer repair centre”, ритейловый центр – это как? Ритейловые компьютеры – а чем их ремонт отличается от неритейловых? В общем, опять лишние слова с нулевой ценностью, которые только затрудняют чтение. Helios Computers – общемировая марка? Нет? В топку. Ремонт аксессуаров? Вы уверены, что это поднимет вас, как сетевого инженера, в глазах рекрутёра? High-level support – в смысле, базовый? Зачем специально уточнять, что уровень работы был низкий? Если просто указать «technical support», то это будет правдой, и это будет включать всё то, что вы хотели сказать.

7. Education. «Имени Ползунова» - на фиг. Бедному рекрутёру и так достаточно слова «Altai». Complimentary education лучше назвать «Professional Trainings». Номера сертификатов никто пробивать не будет, а название сертификации здесь лучше написал полностью, а не сокращённо. Необязательно сходу говорить, что вы только что её получили, лучше просто поставить в скобках только год. В списке непонятно, что сертификация, а что – курсы. Лучше как-то разбить. Сертификаты тренингов вообще вещь бессмысленная, просто перечисления названий достаточно, а названия каких-то образовательных центров в далёкой стране никому неинтересны (тем более, если это «ядерный университет»). Курсы Cisco и Alcatel – наверх, курс по безопасности – вниз.

8. Велосипеды в интересах – в смысле, вы их коллекционируете? :) Наверное, всё же, не Bicycles, a Cycling? «Used to be a member…» - хочется добавить «once upon a time» :) Может, лучше сказать «Kids and youth worker (YMCA, charity events, summer camps)»?

9. Referees. Available on request. (Upon – американизм.)

Вот как-то так. :)
Удачи!
 
Last edited:
Отличный "разбор полетов" вышел! Продолжаю причесывать CV по вашим указания и пытаюсь найти ошибки согласования, хотя вероятно без proof read'ов носителей языка не обойтись. Попрошу жену обратиться к кому-нибудь в университете.
В целом CV стало выглядеть намного структурированней и более наглядно описывает мой опыт именно как сетевика. Постараюсь еще подшлифовать не испортив структуры и подправлю LinkedIn профиль под изменения в резюме. И можно продолжать рыбачить вакансию, с, надеюсь, куда большими шансами :)

Еще раз хотел поблагодарить! Не так часто приходилось составлять резюме, да и местная специфика дополнительно сказывается. Советы были если не универсальными, то применимо к моей ситуации бесценно полезными и сэкономили кучу времени.

Всем добра!
 
Всем добрый день! Хочу переехать в Новую Зеландию в связи с чем, ищу там работу. Хочу попробовать найти работу удаленно, чтобы получить рабочую визу. Пересмотрел кучу сайтов и примеров по составлению СV, попробовал написать свое, в итоге вот оно (во вложении).
Ребята, посмотрите, пжт, мое CV, буду рад любой критике и советам.

Заранее спасибо.
 

Attachments

Всем добрый день! Хочу переехать в Новую Зеландию в связи с чем, ищу там работу. Хочу попробовать найти работу удаленно, чтобы получить рабочую визу. Пересмотрел кучу сайтов и примеров по составлению СV, попробовал написать свое, в итоге вот оно (во вложении).
Ребята, посмотрите, пжт, мое CV, буду рад любой критике и советам.

Заранее спасибо.
Я бы убрал светомузыку в оформлении, и еще ссылка на linkedin не работает
 
Ну что, таки никто не хочет покретиковать мое резюме:rolleyes:
Интересно, замечаний нет:brazil: или просто лень смотреть:(
 
Back
Top