Кто что сейчас читает?

Я по наводке индейца просматриваю Кухня и медицина, Александровича (+Гуманска)
Ну что я могу сказать? Чтиво веселое, давненько я не читала советских научно-популярных книжек 😀
....
ну а как же еще писались популярные советские научные труды. 🙂

Книжка издана в Польше, когда "советскость" там уже "солидарно" выжигалась каленым железом.
Переведена и издана на русском в 91 -- т.е. на той самой волне, когда пали "оковы" Главлита и стало возможным издать и напечатать любую продаваемую муру или литературу.

Появление в те же года компьютерной верстки на ПиСюках лило воду на ту же мельницу -- ускорения и бесконтрольности публикаций.
Самым большим дефицитом в стране была бумага.
Кто имел доступ -- сделал деньги.
Т.е. ситуация с доверием к данному конкретному изданию такая же, как у NZQA к российским дипломам того же периода.

Руки прочь от Советской науки! 😀

Никого не защищаю.
Просто сам в те годы немножко версткой научной литературы "баловался" и кое что проводил (пытался) через главлит чуть-чуть раньше.
А буквально чуть-чуть позже -- без него, приснопамятного.
Поэтому к датам публикаций в этом диапазоне весьма чувствителен.

По сути книжки.
Лучше, чем ничего.

Все книжки я делю на "библии", "любимое", "классику" и "чтиво".

Эта конкретно книжица -- типичное "чтиво". Знания подобного рода человеку необходимы, но конкретный "образчик" (без уничижения) очевидно "хромает".
Для этого класса, я считаю, нельзя останавливаться на одной книжке (тогда она "библия")
Нужно прочитать несколько, посвященных одной отрасли, сравнить "показания" и выбрать для себя модель поведения.

Отнесение к категориям "любимое" и "классика" -- дела интимные, но я странно бы посмотрел на человека, который бы так охарактеризовал сие издание.

Литературы такого рода прорва (в инете).
Для человека быстрочитающего и сидящего лет 5 перед экраном компа с инетом по 6-10 часов в сутки (как это, по ощущениям, имеет место в форумской аудитории) не "напичкаться" такого рода "знаниями" просто невозможно ИМХО.
Я не считаю даже нужным запоминать авторов и сюжет -- некоторая совокупность ощущений, возможно, повлияющих на мои решения в будущем (например -- что купить на ужин). 🙂

"Все это написано давно и другими авторами" -- говаривал мой первый шеф.
На что я, обычно отвечал, -- "Но прочитать хотя бы раз это не завредит"
 
Подискутируем 😀
Данные исследований, теорий и прочей статистики в книге покрывают "советский" период (до 1986 перездавалась в польше 5 раз) там же часто упоминается эсэсэсэр и его ученые представители с их коммунистическими лозунгами , типа "советский ученый такой-то, открывший то-то и то-то (читаем - уже открытое на западе, по вашим словам уже написанное кем-то раньше), считает, что человек должен жить 100 лет, а для этого надо... " и далее по тексту. Так что идеология книги советская.

Другое дело, то возможно на языке источника, она преподнесена польскому читателю в более выгодном свете, а вот русский перевод ее откровенно испортил! Имхо🙂 переводчик (плюс кое-кто еще срубили деньжат на этом издании)

В 90м я приобщилась к работничкам издательства Просвещение и тоже кое-что помню из той кухни 😀
"чтива" в начале 90-х было море, согласна, это еще не самое худшее, так как литература на тему о здоровье и достижений запада в этой сфере шла неплохо, книг было, я особенно была в "теме" потому как моя мама опробывала все альтернативные "здоровые" диеты, и в нашем доме была настоящая лаборатория 😀
 
Да я не вижу особого предмета для дискуссии.
Книга нормальная.
Познавательная.
Лучше многих других.

Но не перфект.

Что до советских и просоветских лозунгов, так и в сборнике задач по матану предисловие начиналось с благодарности в адрес партии и правительства.
На что это влияет? 🙂

Что перевод "горбатый" -- так просто, как я считаю, в спешке делался и не проходил всех терний ада в лице Главлита и пр.
Я в тот период много научных переводных изданий читал.
Переводы были просто отличные, я считаю.

Перевод с польского может выглядеть обманчиво легким...

Мне вот интересно, а Лема кто переводил или он сам?...
Сча пойду посмотрю...
 
Несколько совпадений (автору только что исполнилось 70, ее книгу хотят исключить из Спискa литературы, рекомендованной старшеклассникам в poc. школах; не читала роман раньше) подтолкнули к чтению "Казуса Кукоцкого" Улицкой. Читается легко, интересно, приводится интерпретация интересуешего меня "предмета", описываются не обше-известные ранее факты-реалии истории не совсем отдаленного нашего прошлого. Не понятно, почему считают «неуместнoи» для школ, версия о пропаганде абортов смешна. (Кстати также запретили Пелевина, ну это понятно 😀)
 
Last edited:
Прочитал Историю Геродота, сейчас перечитываю Хождение по мукам Толстого и паралельно "Пётр Великий" Николая Павленко.
 
Я для себя недавно открыла аудиокниги. По началу сложновато было не отвлекаться и приходилось постоянно книгу перематывать назад, но очень скоро привыкла. Реальную книжку не всегда удается почитать, а плейер - в любое время в уши вставить можно - и хоть посуду мой, хоть дрова коли 🙂
Валерьева Форпост "прочитала" - грубовато, но заставляет задуматься, если до конца осилить. Валентинов"Око силы" - длинно, но захватывает. Фантастика.

перечитываю давно-почти-забытый рассказ, который мне очень понравился
http://www.lib.ru/KUTTNER/robotzaz.txt
 
Кто читает эзотерику?
Что конкретно?
Лазарев? Блаватская? Свияш? Марсиньяк? Крайон? Гурджиев? Ошо? Список бесконечен, направлений множество.
 
Last edited:
Что конкретно?
Лазарев? Блаватская? Свияш? Марсиньяк? Крайон? Гурджиев? Ошо? Список бесконечен, направлений множество.
Маха а вы сами что из этого читали?
я вот нашла этого автора интересным
на его собственном саите в свободном доступе мало книг, в основном бесплатно разбросано в инете
 
после упоминания о Рубинои, пишушеи текст для тотального диктанта , про глотила читала 3 ее книги, две о ее тотальном кризисе (кстати, simran вы уже прочитали кризисные книги На солнечнои стороне и Вот идет мессия? какое ваше мнение? мне На солнечнои стороне больше понравилось, как то ближе мне, я из Ташкента 🙂 Мессия - все таки больше о евреиских советских иммигрантах, Уже тематика)
Язык у Рубинои интересный, читается легко,быстро и с удовольствием, стиль не простои, так что на диктанте придется попотеть 😀
 
извините я без запятых

Маха а вы сами что из этого читали?
Левашова - всё, что смогла найти
Крайона - выборочно, очень понравилось "путешествие майкла домой"
Свияш - то же самое что и у Левашова только более жестко и без прикрас - на пальцах для дураков
Блаватскую - очень мало, но наверстаю, теперь это можно 🙂
Марсиньяк - Приносящие Рассвет - перекликается с Крайоном
Ошо - Мудрость песков (рекомендую) и другие. ОЧЕНЬ понравились притчи путника - те что без пояснений. У него есть притчи с разъясненным смыслом - но это как анекдоты от Петросяна противоречащие определению юмора (хотя надо признать "чё это у меня там такое"ему удалось:squir🙂
Очень многое прояснил Левашов хотя стиль написания мне не понравился. А вот жена его писала немного о другом но намного увлекательней - очень советую почитать. к сожалению их обоих уже нет в живых и продолжения не будет 🙁
http://www.levashov.info/svetlana.html
Итд

я вот нашла этого автора интересным
на его собственном саите в свободном доступе мало книг, в основном бесплатно разбросано в инете

Спасибо за ссылку. про себя нашла:
"...материализация гармонично устойчивой идеи ведет к созданию одухотворенной формы."
Пока еще не поняла что это значит но разберусь - и не такое расшифровывали 🙂

Фильм и аудиокнигу - сакчала!

Да, забыла порекомендовать из фантастики-фэнтези: Иар ЭЛЬТЕРРУС "Мы были" и тд
http://elterrus.net/books

Валерьев пишет одно и то же почти поэтому если хочется покороче то не Форпост лучше читать/слушать а Фаранг


Я никогда женскиеми романами не увлекалась но в самом начале привыкания к английскому мне попалась книга"голливудские жены" - прочитала с удовольствием. Язык простой очень сюжет ненавязчивый. В то время на недостатки стиля и проч я не могла обращать внимания по причине непонимания языка поэтому стиль не раздражал. Зато к концу чтения многие слова и обороты запомнились. Да и сюжет в общем-то был не самый плохой. А может это был не любовный роман :huh:😕?

ПС Я предпочитаю на "ты" независимо от возраста и положения 🙂
 
В Свете Истины - доко ни ютюбе. начала слушать прервалось. Интересно но мешанина с церковными картинками отвлекает. Вера в Бога и Христианство далеки от конгруэнтности и больштнсьтво это понимает но упороно медиа сводит все к общему христианскому знаменателю. Но начало неполохое 🙂

Из Эльтерруса:

ПЛУТОНИЯ.

- Живешь, работаешь, от горя стонешь ли,
встречаешь песней ли грозу и ветер, -
А где-то дремлет страна Плутония!..
- Которой не было нигде на свете?!.
- Что значит было?.. Что значит не было?!.
Вопрос не празден!.. Вопрос - тревожен...
Быть может, то мы считаем небылью,
Чего пока еще понять не можем?..
Мы так не любим чудных и странных,
мы так не верим всем непохожим!
Мы словно чувствуем покровом кожным,
что непохожесть их - нам сердце ранит...
Ведь мы же видим - они не тонут
в бумажных заводях, в житейских буднях!
Они шагают в свою Плутонию...
- Которой не было, нет и не будет?!.
- Вам очень хочется всегда быть правыми?..
И в правоте своей - несокрушимыми?..
- Но если правы мы - имеем право мы
самих себя считать непогрешимыми!..
И вдруг - Плутония... Зачем, к чему она?!.
Она же логикой - не проверяется!..
Ее же - не было?.. Она ж - придумана?!.
Она же в здравый смысл не умещается!!.
- О, успокойтесь, благополучные!
Вас племя странное вовсе не тронет...
Вас не зовут же в страну за тучами?..
Вас - и не пустят в эту Плутонию!..
Страна Плутония - не для смирившихся,
не для живущих единым хлебом,
с любой неправдою легко ужившихся,
не подымающих головы к небу!..
О равнодушные, о посторонние!
Ведь это вам назло - ее не видящих!
- живет и здравствует страна Плутония,
страна любимая нездравомыслящих...

Раиса Гладун (1932-2001)

http://elterrus.net/istoki
 
по этой книге и фильм снят, очень хороший, я смотрела взахлеб 🙂
у меня странность, я люблю свои образы после чтения книг, и обычно проходит много времени пока я готова смотреть картинки, как увидели другие тот же текст, но буду иметь ввиду что есть такое кино, пасиб 😀
 
Закрыли тему про тотальный диктант, я не успела ответить curious про "Почерк Леонардо" Рубиной. Как-то мы с подругой поднялись с экскурсией на Петропавловскую башню, где стоит карильон. Ну я и вспомнила, про "Почерк", стала дополнять эксурсовода (Дина Рубина всегда очень тщательно работает над деталями). Подруга спросила откуда я знаю, я ей сказал, что читала у Рубиной, и стала ей рекламировать "Почерк". Пошли мы с ней на книжную ярмарку, где я ей купила эту книгу в подарок (хотя искала ей "Синдикат"). Ну вот, а подруга, прячется от российской действительности в фэнтэзи и Джейн Остин, ей показалось знание человеком даты и причины своей смерти и своих близких, депрессивным (мы все, читая книги, прикладываем ситуацию к себе, что ни говори).
Я же была под таким впечатлением после прочтения "Почерка", что написала отзыв Дине Рубиной по емэйлу с ее сайта. Она, как ни странно, ответила. У нас завязалась небольшая переписка. Я очень приглашала ее к нам в НЗ, но она сказала, что вряд ли: сестра ее много лет назад уехала из Веллингтона и сейчас играет в Бостонском симфоническом оркестре, потому, надежды на ее приезд нет.
 
Last edited:
Закрыли тему про тотальный диктант, я не успела ответить curious про "Почерк Леонардо" Рубиной. Как-то мы с подругой поднялись с экскурсией на Петропавловскую башню, где стоит карильон. Ну я и вспомнила, про "Почерк", стала дополнять эксурсовода (Дина Рубина всегда очень тщательно работает над деталями). Подруга спросила откуда я знаю, я ей сказал, что читала у Рубиной, и стала ей рекламировать "Почерк". Пошли мы с ней на книжную ярмарку, где я ей купила эту книгу в подарок (хотя искала ей "Синдикат"). Ну вот, а подруга, прячется от российской действительности в фэнтэзи и Джейн Остин, ей показалось знание человеком даты и причины своей смерти и своих близких, депрессивным (мы все, читая книги, прикладываем ситуацию к себе, что ни говори).
Я же была под таким впечатлением после прочтения "Почерка", что написала отзыв Дине Рубиной по емэйлу с ее сайта. Она, как ни странно, ответила. У нас завязалась небольшая переписка. Я очень приглашала ее к нам в НЗ, но она сказала, что вряд ли: сестра ее много лет назад уехала из Веллингтона и сейчас играет в Бостонском симфоническом оркестре, потому, надежды на ее приезд нет.

спасибо что поделились впечатлением 🙂 да, я тоже не вижу "многия печали в многие знания" 😀 мне нравится дерзостный взгляд Дины и её глубокии интерес к сложным явлениям человеческои жизни, на фоне легко-читаемои массовои литературы она очень выделяется

жаль, конечно, не побывать на авторскои встрече в НЗ, но... вы не собираетесь посетить свяшенную землю, о которой когда то скорбел великий? 😀
 
вы не собираетесь посетить свяшенную землю, о которой когда то скорбел великий? 😀

Да, писательница не преминула пригласить на землю обетованную. Кто знает: человек предполагает, бог - располагает. Если 15-20 лет назад кто-то мне сказал, что я буду жить в Новой Зеландии, я бы ни за что не поверила 😀.
 
Back
Top