На вкус и цвет, как говорится... Лично я не вижу никакой мелодичности в украинском языке. Тем более, неуместно сравнение его с итальянским.
Это распространеное мнение, пришедшее, в частности, от многих выдающихся оперных певцов - таких как Евгения Мирошниченко, Василий Третьяк, Виктор Тришин - это из тех с которыми я была лично знакома, они были дружны с моими родителями, а я с их детьми. Так вот, они всегда сравнивали возможность пропеть либретто на украинском языке с итальянским языком. Прошу обратить внимание, что действие происходило 25-30 лет, в период, когда Сов.Союз был жив и процветал, и русский язык был для большинства из нас, живущих в Киеве, более родным, чем украинский. Я, например, очень люблю слушать оперы на украинском языке. А вот всевозможные сериалы и рекламы - бр-р-р-рр- тихий ужас, ну не переводятся они естественным образом. Видимо все-же существует определенная правдя в том, что некоторые иностранные слова практичекси невозможно перевести. Но некоторые - совсем не означает все. В русском языке ведь много слов, позаимствованных из разных языков, но они "прижились". Вероятно, то же происходит и сейчас. Просто молодежь употребляет их наряду со сленгом. В какой-то степени это происходит и в английском - джети приходят со школы и употребляют слова совсем в другом значении - сленговом. Последний пример - рэндом, так вот у них это теперь что-то вроде "странный". Ну это так, оф-топ, ой простите, отхождение от темы
😀
Есть. Вот это вот "Зиронькы сяють" - это безобразие просто какое-то...
Ну и да, интересно было бы послушать оперу на хохлятском... обхохочешься наверное.
Катя, украинский язык действительно красив, в особенности классический, к которому "зироньки" как раз и относятся. Критиковать не стоит, так как в любом языке есть областные наречия, не всегда благозвучные, относится это и к русскому языку, употребляемому в некоторых областях.
Никогда не задумывалась, что слова "хохол" и "жид" одного порядка. Для меня слово "хохлушка", например, всегда употреблялось только в положительном контексте. Этакая румяная, пухлая украинка. 😀 Еще раз, извините.
Вот с этим я согласна - я никогда не воспринимала слово хохол (в отличие от, простите, жид) как ругательное - наоборот, всегда с гордость говорила, что я - хохлушка