Подтверждение образования в NZQA

Во вкладыше в мой ВУЗовский диплом напрочь отсутствует указание количества часов по изученным предметам.
Возможно, кто-то из вас сталкивался с подобной ситуацией при подаче документов в NZQA?
Буду очень признателен за информацию, так как боюсь, что прийдётся заниматься 'official syllabus/curriculum' :(

Вам нужно попросить в ВУЗе новый вкладыш с часами. Обычно они сами знают, что для заграниц нужны часы. :rolleyes:
 
здравствуйте, не могли бы вы помочь я запуталась)
мы хотим податься на ассесмент в nzqa в будущем для скилд ими.
но у нас сложная ситуация:
1. нет аттестата о среднем образовании.
2. мой супруг(основной заявитель) у него два диплома Бакалавр в экономике спец. бух учет и аудит(1999-2003) и Мастер (МВА) год поступления на МВА указан 2008 а окончания 2012, это может как то потом повлиять на ассесмент опыта работы?
он работал фул тайм в период обучения МВА
 
Здравствуйте,
Скажите, сталкивался ли кто-нибудь с отказом ВУЗа подтвердить диплом и ответить на запрос? Обязан ли ВУЗ в принципе отвечать на такие запросы или все зависит от их доброй воли?
И есть ли какие-то запреты российским ВУЗа вступать в переписку с иностранными организациями?
Столкнулись с тем, что ВУЗ не хочет отправлять подтверждение, хотя они нашли у себя в архиве все сведения и даже составили ответ.
 
Здравствуйте,
Скажите, сталкивался ли кто-нибудь с отказом ВУЗа подтвердить диплом и ответить на запрос? Обязан ли ВУЗ в принципе отвечать на такие запросы или все зависит от их доброй воли?
И есть ли какие-то запреты российским ВУЗа вступать в переписку с иностранными организациями?
Столкнулись с тем, что ВУЗ не хочет отправлять подтверждение, хотя они нашли у себя в архиве все сведения и даже составили ответ.
Есть закон о персональных данных и там есть статья про трансграничную передачу этих данных. Скорее всего им нужно ваше разрешение, придите и напишите заявление, что вы не возражаете на трансграничную передачу персональных данных.

Статья 12 Закон о персональных данных. Трансграничная передача

4. Трансграничная передача персональных данных на территории иностранных государств, не обеспечивающих адекватной защиты прав субъектов персональных данных, может осуществляться в случаях:

1) наличия согласия в письменной форме субъекта персональных данных на трансграничную передачу его персональных данных;
 
Last edited:
Здравствуйте,
Скажите, сталкивался ли кто-нибудь с отказом ВУЗа подтвердить диплом и ответить на запрос? Обязан ли ВУЗ в принципе отвечать на такие запросы или все зависит от их доброй воли?
И есть ли какие-то запреты российским ВУЗа вступать в переписку с иностранными организациями?
Столкнулись с тем, что ВУЗ не хочет отправлять подтверждение, хотя они нашли у себя в архиве все сведения и даже составили ответ.


Я делала подтверждение образования пару месяцев назад, так вот как мне сказали в моем учебном заведении - вышел закон о том, что для того чтобы подучить подтверждение образования необходимо предоставить оригинал диплома, заявление, копию паспорта и личное присутствие или присутствие доверенное лица с нотариальной доверенностью, где прописано что данное лицо может представлять вас для получения таких документов. у меня мама занималась этим и находила этот закон, погуглите - найдете. И потом она сама отправляла мне DHL эти бумаги, вуз не будет этим заниматься, у них обычно статьи расходов не предусматривают отправки - это вторая причина по которой они долго молчали пока мы сами не стали выяснять причины.

так что созванивайтесь со своим вузом и обсуждайте варианты решения проблемы...запретов на ответы иностранным организациям нет, есть сложности с ограничениями которые я вам перечислила.
 
Здравствуйте, прошу совета!
Готовимся семьей к отправке документов об образовании для последующей оценки, однако возникла нестандартная ситуация: ВУЗ находится в зоне проведения АТО (антитеррористической операции) в Донецке (Украина), где украинские почтовые службы не работают да и телефоны ВУЗа не отвечают (поехать в город лично и проверить существование ВУЗа в данный момент нет возможности). Т.о. скорее всего NZQA не сможет получить ответ для подтверждения образования.
Как выход: Украина присоединилась к Гаагской конвенции в 2003году, где сказано, что для тех стран, кто в ней перечислен (в т.ч. и Новая Зеландия) достаточно на оригинале диплома проставить апостиль в Министерстве образования Украины (в моем случае), что и подтвердит его подлинность. Нотариально заверенный перевод само собой.
Подскажите, сможет ли пройти данный вариант подачи документов или всё равно будет отсылаться запрос в ВУЗ?
 
Помогите, пожалуйста, разобраться. Перечитала форум, не смогла найти ответ на главный вопрос про апостиль, не пойму когда он нужен.
Мы с мужем все же решили ехать через честную иммиграцию специалистов, а не через учебу и вот в чем дело. В этом году сходили в свои университеты и получили вкладыш в дипломы по евростандарту, с разбивкой по часам и указанием квалификации в соответствии с европейскими нормами.
Вопрос 1. Нужно ли на такие дипломы (с евро вкладышем) делать апостиль? Переводить я так понимаю их больше не нужно, тогда получается как проставить заверение? И нужно ли делать апостиль на школьные аттестаты? Я спросила в университете, там девочка сказала, что не нужно, но я склонна не верить работникам гос.органов)

Вопрос 2. У мужа институт и годы окончания входят в список распознаваемых. И я не могу понять в таком случае нужно отправлять все равно в NZQA на пре-ассесмент или все же просто приложить при подаче документов?

Последний, вопрос 3. Я училась после школы еще в техникуме(лицее) на основании диплома которого поступила в университет на 3й курс. Нужно переводить и предоставлять в NZQA этот диплом тоже? И нужно ли на него апостиль?

Буду очень благодарна за любую информационную помощь :)
 
Добрый день, может быть кто-то подскажет, если мой университет есть в списке признаваемых, но год окончания совпадает с годом, который указан в соседней колонке (2004), это значит, что нужно подтвержаться в NZQA?
 
Помогите, пожалуйста, разобраться. Перечитала форум, не смогла найти ответ на главный вопрос про апостиль, не пойму когда он нужен.
Мы с мужем все же решили ехать через честную иммиграцию специалистов, а не через учебу и вот в чем дело. В этом году сходили в свои университеты и получили вкладыш в дипломы по евростандарту, с разбивкой по часам и указанием квалификации в соответствии с европейскими нормами.
Вопрос 1. Нужно ли на такие дипломы (с евро вкладышем) делать апостиль? Переводить я так понимаю их больше не нужно, тогда получается как проставить заверение? И нужно ли делать апостиль на школьные аттестаты? Я спросила в университете, там девочка сказала, что не нужно, но я склонна не верить работникам гос.органов)

Вопрос 2. У мужа институт и годы окончания входят в список распознаваемых. И я не могу понять в таком случае нужно отправлять все равно в NZQA на пре-ассесмент или все же просто приложить при подаче документов?

Последний, вопрос 3. Я училась после школы еще в техникуме(лицее) на основании диплома которого поступила в университет на 3й курс. Нужно переводить и предоставлять в NZQA этот диплом тоже? И нужно ли на него апостиль?

Буду очень благодарна за любую информационную помощь :)

Отвечаю на свои же вопросы :)

Главное, апостиль нигде не нужен. Меня сбил с толку коллега, которые переезжает в Англию.
Если институт в списке распознаваемых и годы подходят, то отправлять в NZQA не надо, сразу сабмитим EOI
На последний вопрос я ответа пока не нашла, но все же всё перевела и буду отправлять, думаю хуже не будет.
 
Всем привет, есть вопрос по списку вузов, которые в НЗ не нужно подтверждать. Довелось мне отучиться в МИЭТ (ТУ) - название которого в инете такое - Moscow State Institute of Electronic Technology (Technical University) (ссылка Brief History | Moscow Institute of Electronic Technology (Technical University) ). А в году 2010 произошло событие, которое дало новый статус - 2010 MIET got a high status of National Research University. В списке признаваемых вузов (Russia) в НЗ я нашёл только вот этот самый подходящий по названию - Moscow State Institute of Electronics (Technical University). Если в гугле поискать это название - то находится мой вуз...

Сижу и думаю это у НЗ в списке мой вуз или нет? т.е. в НЗ Moscow State Institute of Electronics (Technical University), а у меня - Moscow State Institute of Electronic Technology (Technical University).
Буду рад любому совету как в этом разобраться.
 
Я бы на вашем месте написала в имми и прямо спросила: вот мой университет, он называется так, находится по такому-то адресу, закончил в таком-то году (год имеет значение!) - нужно ли мне подтверждать образование? Ну, и все остальные вопросы, которые у вас возможно возникли.
В любом случае, ответ иммиграционного офицера против комментария на форуме, очевидно, принесет вам больше уверенности. Удачи!
 
Я бы на вашем месте написала в имми и прямо спросила: вот мой университет, он называется так, находится по такому-то адресу, закончил в таком-то году (год имеет значение!) - нужно ли мне подтверждать образование? Ну, и все остальные вопросы, которые у вас возможно возникли.
В любом случае, ответ иммиграционного офицера против комментария на форуме, очевидно, принесет вам больше уверенности. Удачи!
Спасибо за совет, но ответ имми не очень помог - "Unfortunately we cannot confirm if this is the same institute mentioned in the List of Qualifications Exempt from Assesment. You may wish to contact the Institute directly."
 
Спасибо за совет, но ответ имми не очень помог - "Unfortunately we cannot confirm if this is the same institute mentioned in the List of Qualifications Exempt from Assesment. You may wish to contact the Institute directly."

Я посмотрела внимательно по ссылкам, что вы дали: по-моему, это 100% ваш университет (вольности перевода на совести переводчиков, но это именно тот самый университет). Рядом с названием указаны годы выпуска, за которые признаются дипломы. Напротив вашего стоит - 1965-1991, 2006 - что, во-первых, совпадает с датами из историей вашего университета, а, во-вторых, у меня плохая новость: вы заметили, что у некоторых стоит год и тире (например, 2007-) это значит, что дипломы признаются в те годы что у казаны и последующие. Напротив ваших цифр нет тире. И здесь появляется маленькая надежда - а может забыли? все-таки люди вносят информацию на сайт.
В общем, я бы теперь уже написала в сам NZQA и уточнила название и годы. Но при этом готовилась бы (% на 80) подтверждать свой диплом.

P.S. Похоже, вам немного не повезло с имми офицером. Обычно они отвечают, давая максимальное количество информации (хотя, и здесь бывают "люди не в настроении").
Удачи с NZQA!
 
Я посмотрела внимательно по ссылкам, что вы дали: по-моему, это 100% ваш университет (вольности перевода на совести переводчиков, но это именно тот самый университет). Рядом с названием указаны годы выпуска, за которые признаются дипломы. Напротив вашего стоит - 1965-1991, 2006 - что, во-первых, совпадает с датами из историей вашего университета, а, во-вторых, у меня плохая новость: вы заметили, что у некоторых стоит год и тире (например, 2007-) это значит, что дипломы признаются в те годы что у казаны и последующие. Напротив ваших цифр нет тире. И здесь появляется маленькая надежда - а может забыли? все-таки люди вносят информацию на сайт.
В общем, я бы теперь уже написала в сам NZQA и уточнила название и годы. Но при этом готовилась бы (% на 80) подтверждать свой диплом.

P.S. Похоже, вам немного не повезло с имми офицером. Обычно они отвечают, давая максимальное количество информации (хотя, и здесь бывают "люди не в настроении").
Удачи с NZQA!
Спасибо вам за внимательность и что ссылки посмотрели :) По поводу года окончания института - я поиском облазил весь форум и нашёл штук 5 сообщений, где пишут, что этот формат "1965-1991, 2006" означает - с 2006 и далее можно не подтверждать. Да и в описании к списку вузов написано " if awarded on, after or between the dates". Так или иначе, я написал ответным письмом в имми, чтобы они подтвердили для этого института с годом окончания 2007 есть автоматическое подтверждение. Еще написал и в NZQA :) А ещё, в институте я сделал официальные приложения к дипломам своим (баклан и магистр) на английском языке (есть и перевод оценок в баллы) и в нём написано, что в странах какой-то то там европейской ассоциации дипломы вполне себе принимаются. Про чёрточку после даты я ещё попробую поискать информацию, в любом случае - спасибо за советы, написал им (в НЗ) всем - отпишусь, что ответят :)
 
2 Mediate
Желаю вам позитивных ответов!
На счет Евро-Приложения: оно действует только в Европе.
Единственное, чем оно вам может помочь - это экономия на переводе. Мы с мужем тоже делали Евро приложения, но потом все равно отдельно заказали перевод, потому что качество перевода в Евро-Приложении, мягко говоря, было кошмарным: после такого перевода было не возможно идентифицировать предметы и, соответственно, не набрали бы баллы для подтверждения. Так что, будьте бдительны, если вдруг случиться необходимость использовать Евро-Приложение.
 
... качество перевода в Евро-Приложении, мягко говоря, было кошмарным: после такого перевода было не возможно идентифицировать предметы и, соответственно, не набрали бы баллы для подтверждения. Так что, будьте бдительны, если вдруг случиться необходимость использовать Евро-Приложение.

а можете пару примеров привести лютого несоответствия? у меня было только одно сомнение про тер.вер -Probability Theory, но оказалось - что верный вариант, альтернатива - Theory of Chance - звучит как название сериала..
 
а можете пару примеров привести лютого несоответствия? у меня было только одно сомнение про тер.вер -Probability Theory, но оказалось - что верный вариант, альтернатива - Theory of Chance - звучит как название сериала..

Конкретный пример не могу привести, потому что у меня сейчас нет под рукой Евро-Приложения. Но мы просто брали каждое название, вбивали его в гугл и смотрели что выдаст. Если выдавались только ссылки на русскоязычные сайты, то 100% - это название предмета ни о чем не скажет англоговорящему человеку. Обычно в английской википедии есть описание практически всех предметов, вот по ним и проверяли, чтобы название отражало суть.
Ещё заходили на сайты университетов (Unitec, например), открывали специальность и сравнивали, какие там есть предметы. Только нужно иметь в виду, что в Новозеландских университетах нет такого сильного дробления на предметы, то есть, здесь несколько ("российских") предметы изучаются как часть одного. Потому и нужно правильное понимание, что вы там изучали, а то получится что одно название совпадет, а в нем будет не достаточно часов, потому что у вас в перечне будет ещё 8 предметов, которые по новозеландскому стандарту изучаются в рамках этого предмета, а их не смогут правильно причислить и вы не досчитаетесь кредитов.

Ой, надеюсь не очень запутала вас. Уже ночь и мозг плохо соображает)
 
Конкретный пример не могу привести, потому что у меня сейчас нет под рукой Евро-Приложения. Но мы просто брали каждое название, вбивали его в гугл и смотрели что выдаст. Если выдавались только ссылки на русскоязычные сайты, то 100% - это название предмета ни о чем не скажет англоговорящему человеку. Обычно в английской википедии есть описание практически всех предметов, вот по ним и проверяли, чтобы название отражало суть. ...
отличная идея с википедией, выборочно попроверяю, спасибо за идею!
 
Back
Top