Подтверждение образования

меня не координгаты переводческих артелей интересуют 🙂
Просто мне в фирме, которая занимается переводами, сказали, что они не печатают перевод на фирменном бланке, а печатают просто на листе без координат компании.
на офф сайте NZQA сказано, что "translation must be on official letterhead"
вот я и интересуюсь
 
Last edited:
перевод делается на официальном бланке с печатью переводческой конторы в противном случае заверяется нотариально. Копии самих документов заверять не надо. Мы просто отксерили весь набор (оригиналы и переводы) и все. Возвратили все документы, а сам ассесмент позже, после проверки. Звонили на работу и спаршивали работают ли такие и т.п. Проверяют очень долго. После оплаты пришло подтверждение только через 7 месяцев. И я думаю, это не предел их неторопливости.
 
вот интересно, если я отправлю в nzqa документы, а им не понравится перевод, как они поступят?
Попросят переделать перевод и выслать его им обратно?
 
вот интересно, если я отправлю в nzqa документы, а им не понравится перевод, как они поступят?
Попросят переделать перевод и выслать его им обратно?
Проверьте 😀
Только вот что в вашем понимании "не понравится" перевод?
 
Уважаемые форумчане, проконсультируйте, пожалуйста, по такому вопросу😕:
Собираемся подаваться по skilled migrant, заявитель муж по специальности врач. Но, если не сложится с работой по специальности, но получится по другому профилю (не медицина), это не будет нарушением? Это имеет принципиальное значение - работать по заявленной профессии?:blink:
Спасибо!
 
Уважаемые форумчане, проконсультируйте, пожалуйста, по такому вопросу😕:
Собираемся подаваться по skilled migrant, заявитель муж по специальности врач. Но, если не сложится с работой по специальности, но получится по другому профилю (не медицина), это не будет нарушением? Это имеет принципиальное значение - работать по заявленной профессии?:blink:
Спасибо!

можно сразу откладывать эту затею :nea:
если муж по специльности врач, то он должен пройти тут проф регистрацию
без этой регистрации ему баллов не засчитают
пройти эту регистрацию.... ну, конечно же, реально, только почему-то далего не у всех это получается..
 
Спасибо, vovane! Ваш ответ, как всегда внятен и по существу!
Будем стараться, уже изучает материал для подтверждения. Сложно, т.к. наша программа обучения отличается от НЗ.
 
Проверьте 😀
Только вот что в вашем понимании "не понравится" перевод?
Я имел ввиду, что вот они бланк моего перевода не посчитают за official letterhead.
 
заверьте нотариально, если у них нету печати. Что ж это за контора, у которой нету ничего? Тогда проще перевести самому, взять товарища у которого есть диплом РГФ и сходить к нотариусу для заверения подписи переводчика. им может быть любой человек с дипломом.
 
заверьте нотариально, если у них нету печати. Что ж это за контора, у которой нету ничего? Тогда проще перевести самому, взять товарища у которого есть диплом РГФ и сходить к нотариусу для заверения подписи переводчика. им может быть любой человек с дипломом.

у моей конторы есть и печать и подпись.
Просто они упёрлись и не хотят печатать перевод на официальном бланке. Они говорят, что официальный бланк подписывает только генеральный директор. А он никакого отношения к переводу не имеет.
Они мне напечатали в нижнем колонтитуле название, адрес, телефоны компании
 
Попробуйте, как вариант, обратиться лично к директору и объяснить суть проблемы, может поможет. А печать-то хоть ставят? Без печати точно "перевод не понравится".
 
Реквизиты с указанием номера лицензии на перевод, название, печать и, конечно, правильный перевод должны быть обязательно. Но к директору попробуйте обратиться, а вдруг поможет.
 
Last edited:
Думаю, что следует задать ещё один вопрос
Вот у меня набралось порядка шести мест работы, которые подтверждены соответствующими employee reference
Мне кажется, что не стоит высылать им employee reference со всех мест работы
это может затянуть проверку, если они будут звонить в каждую компанию, где я работал. Может стоит выслать одно или два письма?
В требованиях же не сказано, что должно быть определённое число лет, отработанное по специальности для признания этой специальности. В принципе, даже не сказано, что ты должен работать по специальности.
Время, отработанное по специальности, важно для начисления баллов, но не для признания диплома.

Что скажете?
 
я посылала только диплом и аттестат и мое подтверждение уже пришло, а муж (основной заявитель) послал полный комплект со всеми рефами - и еще нету. На вопрос почему до сих пор не прислали ассесмента отвечают, что еще проверяют. Не могу сказать наверняка, но, возможно, вы и правы. Я со своим минимумом документов получила свой 8-й левел и гораздо быстрее. И сидим теперь, теряем время, пока они все напроверяют.
 
Я со своим минимумом документов получила свой 8-й левел и гораздо быстрее.

думаю, что пошлю только один employee reference с текущего места работы, как самый надёжный
 
а вот вопрос по самой процедуре
когда заполняешь форму International Qualification Assessment, там есть 9 шагов
восьмой шаг - оплата и отправка формы
Там есть вопрос: желаете ли вы доплатить 36 долларов для как оплату обратной пересылки документов или желаете использовать свой конверт для обратного отправления документации?

Что выбирали вы?
 
обратной пересылки документов или желаете использовать свой конверт для обратного отправления документации?

Что выбирали вы?
мы свой конверт вкладывали с заполненным обратным адресом
 
мы оплачивали доставку. первым этапом они курьерской почтой доставили документы, а потом обычной прислали сам ассесмент.
 
Спасибо!

если сравнить цены на белорусском dhl и то, что предлагает NZQA, то получиться, что пользоваться услугами NZQA выгоднее - у нас стоимость пересылки 250-ти граммового отправления в NZ составляет 93 американских доллара.
 
Back
Top