Возьмите меня с собой! Я тоже так хочу!
Это я экспериментировала. Не удалосьНата, а что у вас на автарке? чё то у меня с глазками, вижу тока пиксели![]()
поздравляемПривет, я вот тоже замужем за новозеландцем.
Да, раньше года были урожайными - а теперь сплошной геморрой.Урожайный был год, однако![]()
Да, раньше года были урожайными - а теперь сплошной геморрой.
Каждую справку с большим трудом достаешь.
Ах вот оно в чём дело, а я-то думаю, почему моим родителям и брату так по-идиотски фамилию перевели, у меня в девичьей фамилии буква"Ы" имеется. Очень коряво вышло. Только раньше было не по-французски, а по-латински, точно знаю, сама правило читала. Хотя возможно, пишется одинаково. И имя Артём раньше переводили Artem. а сейчас Artyom. Читается, конечно, ближе к настоящему имени, но выглядит ужасно, да и произнести его толком зеландцы всё-равно не могут.И что самое интересное, ввели правила с 22 января 2004 года, что написание фамилии в загранпаспорте должно быть согласно английким правилам (до этого было по-французски),
Первый раз слышу, что кого-то по отчеству называют.У меня дочь оставила свое отчество,зовут её по корявому отчеству
Не понимаю я этой практики. При желании можно произнести все что угодно. А менять свое собственно имя, данное мамой и папой, просто для чьего-то удобства. Не понимаю.Некоторые славяне, у которых правильные славянские имена, но практически не произносимые в стране их нового проживания, не заморачиваются много, а просто на 100 местных долларов меняют себе всё, что им надо и удаляют то же!
We use essential cookies to make this site work, and optional cookies to enhance your experience.