Русский язык/музыка/обучение у "русских киви"

re: Русский язык/музыка/обучение у "русских киви"

А почему нравится больше?

Потому что стало рифмоваться с "дающее" и "обещающее" 😀
 
re: Русский язык/музыка/обучение у "русских киви"

По-моему, оно больше рифмуется с "дующее" 🙂
 
re: Русский язык/музыка/обучение у "русских киви"

Помимо правил прописанных в учебнике ( прописанных вчера-сегодня-завтра), есть память зрительная и пальцевая памятью. И тут не только музыканты, но и слепопечатающие поймут, как тяжело расставаться с жизненными привычками.

Переучивать наааамного тяжелее чем учить..🙂
 
re: Русский язык/музыка/обучение у "русских киви"

Мне на днях дальняя родственница прислал сообщение с просьбой. Стиль изложения больше был похож на инструкции в приказном тоне. Во всем сообщении ни одного "пожалуйста" и "спасибо". Меня это несколько покоробило. Когда я читала ее сообщения на английском переведенные с помощью гугл-переводчика, я списала такой стиль на незнание английского. Но она и по-русски так же общается. Смотрела вчера русский фильм, и там сплошь и рядом персонажи ведут себя на грани хамства: герой влетает в кафе с криком: "Два кофе" и падает на стул, или босс нажимает кнопку селектора: "Соедини с Сидоровым и принеси чаю". Может сейчас это нормально в России?
 
re: Русский язык/музыка/обучение у "русских киви"

Дующее в Бу 😀
Им хотелось, чтоб будующее
Было только дающее,
Ну на крайний - обещающее.
И никогда не надувающее!
😀
 
re: Русский язык/музыка/обучение у "русских киви"

Мне на днях дальняя родственница прислал сообщение с просьбой. Стиль изложения больше был похож на инструкции в приказном тоне. Во всем сообщении ни одного "пожалуйста" и "спасибо". Меня это несколько покоробило. Когда я читала ее сообщения на английском переведенные с помощью гугл-переводчика, я списала такой стиль на незнание английского. Но она и по-русски так же общается. Смотрела вчера русский фильм, и там сплошь и рядом персонажи ведут себя на грани хамства: герой влетает в кафе с криком: "Два кофе" и падает на стул, или босс нажимает кнопку селектора: "Соедини с Сидоровым и принеси чаю". Может сейчас это нормально в России?

в москве и правда ритм жизни настолько стремительный, что никто не заморачивается на произнесение лишних слов. Например, в обувном магазине какого-нибудь крокус-сити-мол и а толпится около 50 человек и это нормально крикнуть продавщицы - "Эти" и ткнуть пальцем, померить, а потом просто вынуть кредитку или деньги. Это сокращает время на коммуникацию, обеспечивает больший товарооборот магазину и экономит время покупателям. Никто ни на кого не обижается. Но приезжих это реально шокирует.
 
re: Русский язык/музыка/обучение у "русских киви"

в москве и правда ритм жизни настолько стремительный, что никто не заморачивается на произнесение лишних слов. Например, в обувном магазине какого-нибудь крокус-сити-мол и а толпится около 50 человек и это нормально крикнуть продавщицы - "Эти" и ткнуть пальцем, померить, а потом просто вынуть кредитку или деньги. Это сокращает время на коммуникацию, обеспечивает больший товарооборот магазину и экономит время покупателям. Никто ни на кого не обижается. Но приезжих это реально шокирует.

Так дело было не в Москве ни в одном из случаев. И я - вроде как не продавщица из обувного в Крокус сити.
 
re: Русский язык/музыка/обучение у "русских киви"

Мне на днях дальняя родственница прислал сообщение с просьбой. Стиль изложения больше был похож на инструкции в приказном тоне. Во всем сообщении ни одного "пожалуйста" и "спасибо". Меня это несколько покоробило. Когда я читала ее сообщения на английском переведенные с помощью гугл-переводчика, я списала такой стиль на незнание английского. Но она и по-русски так же общается. Смотрела вчера русский фильм, и там сплошь и рядом персонажи ведут себя на грани хамства: герой влетает в кафе с криком: "Два кофе" и падает на стул, или босс нажимает кнопку селектора: "Соедини с Сидоровым и принеси чаю". Может сейчас это нормально в России?

Просто вы за годы здесь отвыкли от манеры российского общения, всегда так было, в приказной манере излагать свои мысли естесственно, людям кажется что это им предает статус важности. Вспомните сферу обслуживания, скажем ж/д вокзал, кассир общается с клиентами как будто они ему должны что то и он/она делает им услугу даже разговаривая с ними.
Кстати не раз слышал что про манеру русских общаться в профессиональной среде киви думают что мы очень "abrupt". Такое вот первое впечатление как правило у них складывается.
PS. кстати почему родственница не написала Вам по-русски?
 
re: Русский язык/музыка/обучение у "русских киви"

Так дело было не в Москве ни в одном из случаев. И я - вроде как не продавщица из обувного в Крокус сити.

ну, что касается москвы, то прицепляется манера поведения очнь быстро.
И lexus7 прав в том, что частое употребление спасибо и пожалуйста в русском языке в какой-то мере указывает на подчиненный статус. И если ваша родственица вас старше, то для нее, наверное, нормально так говорить, писать и думать, она ведь у вас на "вшивый интеллигент"?
 
re: Русский язык/музыка/обучение у "русских киви"

PS. кстати почему родственница не написала Вам по-русски?

Она мне писала по-русски и просила переслать ее сообщение на английском в НЗ школу, потому что по какой-то причине ее емэйлы не проходили.
 
re: Русский язык/музыка/обучение у "русских киви"

И если ваша родственица вас старше, то для нее, наверное, нормально так говорить, писать и думать, она ведь у вас на "вшивый интеллигент"?
Не старше, мы ровесницы. Она точно не "вшивый интеллигент", хоть и очень сильно хочется постоять рядом с интеллигенцией. Нaблюдаю за потугами втечение последних 25 лет 😀 А так да, для нее нормально так говорить, писать и думать. Но меня все-таки коробит :diablo:
 
re: Русский язык/музыка/обучение у "русских киви"

А я, побывав через 10 лет отсутствия, в России, обнаружила, что все массово употребляют "походу": "Походу автобусов сегодня не будет". Может это новая тенденция в языке. Или так всегда говорили в Западной России, просто я жила большую часть своей жизни на Востоке.

У нас на Востоке всё было "по ходу". Подозреваю, что появилось не так давно (незадолго до моего отъезда в 99г, но может, и лет на 10 раньше), а кажется, было всегда:squir:
А еще в какой-то момент появилось слово "типа" - ну я типа, пишу, а вы типа, читаете. И очень оно нам нравилось, еще со времен школы.
А сейчас понимаю, что это же то самое "like", от которого уже тошнит *******
 
re: Русский язык/музыка/обучение у "русских киви"

...
И lexus7 прав в том, что частое употребление спасибо и пожалуйста в русском языке в какой-то мере указывает на подчиненный статус. ...

То есть хамство по-русски не есть хамство, и вопль начальника "отчёт на стол сию секунду, оп твою...." должен здесь переводиться примерно как "Could you please provide your report ASAP?" 🙂
 
re: Русский язык/музыка/обучение у "русских киви"

То есть хамство по-русски не есть хамство, и вопль начальника "отчёт на стол сию секунду, оп твою...." должен здесь переводиться примерно как "Could you please provide your report ASAP?" 🙂

собственно, в фильмах так и переводят. так и есть, иначе бы фильмы было бы невозможно смотреть на русском, и все общение выглядело бы как издевка "будте любезны, принесите отчет пожалуйста". на такое единственный логичный ответ был бы "людмила прокофьевна, я вам отчет потом как-нибудь занесу, а сейчас я поехала сапоги мерить"
 
Re: * * *

Разница между русским и украинским не так велика, что бы считать эту среду полноценно двуязычной.

Вельмишановний Пан Знавець мов!
Не можу погодитися з вами!
Цікаво, чому ви не помітили різниці між двома мовами? маю припущення, що це підступна схожа абетка, спокусила вас на такі самовпевнені заяви!
Як би ви володіли українською у хоч якій мірі, ви були б більш-меньш обережнішіми з такими передчасними висловлюваннями. Тобто наслухавшись Верку Сердючку, чомусь ви зробили висновок, що маете глибокі знання у цій безмежній темі. Раджу перечитати це повідомлення ще раз, та замислитися що не э повноцінне двумовне середовище!
 
Last edited:
Re: * * *

Уркаинский язык я бы назвал скорее малороссийским наречием (ну или диалектом) некогда распространнёным в сельской местности, который при советской власти не без помощи ашкеназа Лазаря Кагановича, был преобразован в уже современно-известный украинский язык. Притом сделал он это очень, так сказать, искусственно. Ссылок сейчас нет, ищите сами, кому интересно. Всё равно никто, в то что я сейчас написал не поверите.


пологове


Любий юначе, моя порада - облиште цю тему, та ніколи іі не чіпайте! Дурниці та несінитниці, які ви верзете, ще нікого не прикрашали! Дякую.
 
Last edited:
re: Русский язык/музыка/обучение у "русских киви"

А Синди прав - "Едниственное, что различает эти два языка это несущественная разница в произношении и относительно небольшая разница в словаре, если я тут сейчас правильно выразился, которая к тому же сглаживается тем, что многие слова лишь немного отличаются, имея как правило родственный корень. Вот при изучении английского, я же уверен, что для большинства куда большая проблема это не собственно слова (слованрый запас), что вообще ерунда так как приходит со временем и требудет в основном только усилий памяти, а именно способы построения фраз, предложений и речи вообще, потому что здесь уже требуются наработки и умения, более серьёзные способности так сказать. Так вот при переходе с укр. на русский такого препятсвия нет, так как способы построения речи я бы сказал на 95% (если не больше) идентичны. О чём вообще разговор?"
Люба Пані Лоло,
Здается що ви маете особисту думку навіть про те, в чому ви розуміетеся з великою натугою! Ви ж шляхетна жінка, а підтримуете парубкові несінитниці! До речі, з вами важко сперечатися,здается десь так само як із віслюком, (не вважайте це за образу, це тільки спроба ідентифікувати манеру спілкування, повірте нічого особистого! Я спостерігаю за вашими повідомленнями на цьому форумі час від часу)
Я навмисно пишу українською, щоб вам було зручніше зрозуміти, де закінчуються ваші самовпевнені 95 відсотків (...насамперед припущую що вже на слові шляхетна...ну я б точно замислився!😀).... я був би дуже вдячним,коли б ви відповіли мені українською, це ж дуже просто, згідно вашої блискучоі теорії!.... але на жаль це невідбудеться,бо навіть вашого практикування з дівчиною з західної України, не вистачить скласти й найпростішого речення🙁

.. Сподіваюся, що ви мали перекласти та зрозуміти все що я хотів донести до вашої свідомості!

Дякую за увагу!

з повагою та найщірішими привітаннями з міста Києва, назавжди ваш, kiwi-astronaut

П.С. Будь ласка, не треба репетувати та видаляти це повідомлення тому що цей сайт російськомовний! Обіцяю, що в іншій темі, буду користуватися тільки російською!😀
 
Last edited:
re: Русский язык/музыка/обучение у "русских киви"

Люба Пані Лоло,
Здается що ви маете особисту думку навіть про те, в чому ви розуміетеся з великою натугою! Ви ж шляхетна жінка, а підтримуете парубкові несінитниці! До речі, з вами важко сперечатися,здается десь так само як із віслюком, (не вважайте це за образу, це тільки спроба ідентифікувати манеру спілкування, повірте нічого особистого! Я спостерігаю за вашими повідомленнями на цьому форумі час від часу)
Я навмисно пишу українською, щоб вам було зручніше зрозуміти, де закінчуються ваші самовпевнені 95 відсотків (...насамперед припущую що вже на слові шляхетна...ну я б точно замислився!😀).... я був би дуже вдячним,коли б ви відповіли мені українською, це ж дуже просто, згідно вашої блискучоі теорії!.... але на жаль це невідбудеться,бо навіть вашого практикування з дівчиною з західної України, не вистачить скласти й найпростішого речення🙁

.. Сподіваюся, що ви мали перекласти та зрозуміти все що я хотів донести до вашої свідомості!

Дякую за увагу!

з повагою та найщірішими привітаннями з міста Києва, назавжди ваш, kiwi-astronaut

П.С. Будь ласка, не треба репетувати та видаляти це повідомлення тому що цей сайт російськомовний! Обіцяю, що в іншій темі, буду користуватися тільки російською!😀



Уж если пишите мовою, то хоть буквы правильно пишите. А то я вначале подумала , что у вас буквы - є - нет на клавиатуре. Но потом в слове Києва заметила.Ничего личного 🙂
 
Back
Top